Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 52

— В библиотеке? Зачитались?

— Нет. Думаю, что они там что-то искали, Золтон. Фолиант какой-нибудь. Или запрещенный свиток. Но судя по унылым лицам, и эмоциям Кювье, они ничего не нашли. Не волнуйся ты так за детишек, — весело сообщила эта удивительная фея.

Кстати, как ее зовут? Гарб нам еетак и не представил? Или я проспала?

Детишки переглянулись и насупились.

А Золтон и в самом деле почему-то подобрел. Он встал с дивана и, подойдя к маме Гарба, взял ее руку и галантно поцеловал.

— Юлия, это моя обязанность волноваться. Твой сын так и не обрел дракона? Он сильно уязвим. И я прекрасно знаю, как его благополучие волнует тебя и Вулдра. Мы не можем допустить, чтобы с детишками что-то случилось, — и он таким тоном произнес этих «детишек», что мы все четверо отчетливо заскрипели зубами.

А мама Гарба вдруг подхватила Золтона под руку и решительно потянула вниз к выходу из турнирной залы, попутно что-то настойчиво ему втолковывая. Она и в самом деле замечательная.

— Что это было? — спросила я.

— Я не понял. И в самом деле? — пожал плечами Гарб.

— Может он голодный? — внес идею Ханс.

— А я бы сказала, что это сцена ревности. Только вот тогда это говорит о том, что Белую Драконицу магистр уже нашел, — вдруг выдала Хелена.

Я так и плюхнулась обратно на диванчик. А рядом со мной упал на него Гарб. Ханс же прислонился к стене и мы все втроем воззрились на Хелену.

— Лени, скажи, что ты пошутила? — вдруг жалобно выдал Ханс.

Мы с Гарбом синхронно повернули головы в сторону девушки.

— И не думала. Все его поведение кричало о собственнических замашках. И Гарб посмел посягнуть на то, что принадлежит дракону. И после известия, что вы провели ночь в библиотеке, а не в спальне Гарба, да еще и в присутствии хранителя — дракон расслабился. Со стороны смотрелось именно так, — покачала Хелена головой.

— Ик.

Я обернулась к Гарбу.

— Ты чего?

— Я перешел дорогу самому Золтону Виерлингит. Вот не знаю то ли возгордиться, то ли умереть со страху, что он со мной сделает, если и в самом деле почувствует угрозу.

— Гарб? А тебе сколько лет? — вдруг озаботилась я.

— Сорок девять. Ну, да. У меня год остался. После пятидесяти дракон засыпает навсегда и уже вряд ли проснется. Так что ты моя последняя надежда. Белые драконы обладали многими свойствами. В том числе некоторые помогали просыпаться заснувшим драконам. Но ты сама еще не дракон. Так что и тут без шансов.

— Вообще-то я должна его пробудить к концу года. Иначе мы не успеем с Мельницами — у тебя есть шансы его разбудить. С моей помощью или самому.

— Кстати о Мельнице. Вай, я тут подумал. Хотя нет. Глупость, наверное, — сказал вдруг Ханс.

— Ханс, перестань. Говори уже, — подбодрила я друга.

— Просто когда не знаешь дорогу, обычно спрашиваешь ее? Почему бы и нам не спросить, например, у этого вашего крокодила?

— Кювье кайман, а кстати, неплохая мысль? Вай?

— Мне Принц много куда дорогу показывал.

Я огляделась. В турнирном зале почти никого не осталось. Несколько групп на подобии нашей еще кое-где стояли, обсуждая прошедший турнир. Вот это я вздремнула.





— План такой. Вы вдвоем также как и вчера идете на торжественное награждение победителей, затем банкет в честь этого. А мы снова проберемся на второй этаж и пробуем попросить Кювье нам помочь. Вдруг и в самом деле получится? — подвел итог Гарб.

— А с магистром что делать будем?

— Будем начинать драконий ужин с мяса, не следует со сладкого. Сейчас важнее Мельницу отыскать, Золтон никуда не денется. К тому же я давно собирался с вами обсудить, так ли уж он опасен? Но это потом, — ответил Хансу Гарб.

— Вперед. Только еще бы поесть не мешало, — согласилась с планом я.

Ели мы прямо на кухне. Нас усадили за простой деревянный стол и мы с удовольствием отобедали и отужинали сразу. А потом, пожелав друг дружке удачи, выдвинулись к своим целям.

Кювье уже ждал нас. Он быстро засеменил лапками, и потерся о ноги Гарба, стоило нам подняться на второй этаж. Гарб привычным движением подхватил крокодильчика на ручки и погладил по головке. Ужас. Но я даже улыбнулась. Я же дракон? А он крокодил. Я сильнее. Это уже походит на мантру.

— Так. Вай, клади руку ему на голову и в подробностях представляй, что конкретно ты хочешь найти. Да и постарайся подумать для чего тебе это нужно. Если Кювье почувствует хоть малейшую угрозу безопасности Изумрудного Дома, не видать нам Мельницы как ушей дракона. Действуй. Хочешь взять его на ручки?

— Нет уж. Давай ты его подержишь? Я постараюсь.

Я положила руку прямо на длинную мордочку под которой прятались острые зубы и постаралась сосредоточиться. Хитрый Кювье как будто понял мои страхи, потому что вдруг перевернулся на руках у Гарба и подставил мне животик. Светло зелененький и нежный. Да. Определенно так мне нравится больше. Да и сосредоточиться проще.

Я старалась сформулировать то, что мне нужно. Но как показать то, чего не знаешь? Как в той сказке «поди туда, не зная куда, и принеси то, не зная что». Я понятия не имею, как здесь выглядит мельница. Гор тут нет и цепочки пещер тоже.

И тогда я принялась подробно описывать мысленно свою Мельницу, показывать жернова и то, как я их вращала в подземном озере. И как потом был свет и свои ощущения. И я даже увлеклась, подробно описывая стены пещеры и мою ванночку, где я купалась драконом.

А потом в моих фантазиях появился Принц и это явно крокодильчику не понравилось. При виде Принца в моих видениях он снова перевернулся, и как мне показалось, даже презрительно фыркнул. Тоже мне. Да, Принц красавец у меня. И снова это фырканье. А потом Кювье ловко вывернулся на руках у Гарба, и, очутившись на полу, засеменил своими лапками в сторону… Библиотеки.

Мы понеслись за ним и вскоре оказались рядом со стеной. Обыкновенной гладкой стеной из малахита. Мы ее уже раз сто простукивали, просвечивали магией и бились об нее лбом.

Но Кювье вдруг взял и, упершись в стену двумя маленькими передними лапками надавил, малахит отъехал в сторону, открывая нашему взору лестницу, ведущую вниз.

Глава 13

Кардиологические операции для чайников, или молодых драконов.

— Сивка-бурка, вещая каурка! Встань передо мной как лист перед травой!

— Иван, вы бы поконкретнее выражались. А то у нас, у драконов, ассоциативный ряд-то послабее.

Гарб пошел первый, а я юркнула за ним. И дверь тут же встала на место, как будто и не было ничего. Нас замуровало. Вперед. И только вперед.

Кювье остался в библиотеке, вот же хитрюга. Или у него план другой? Кто его разберет. Рептилия — не котик.

Сначала лестница, ведущая вниз, была украшена малахитом. По мере спуска загорались магические факелы, освещая путь. А потом остались только ступеньки. Стены стали земляными.

Гарб выдернул из стены последний магический факел и стал спускаться еще осторожнее. Вскоре и ступеньки стали из твердой как камень земли. А мы спускались все ниже и ниже.

На поверхности стен виднелись огромные корни. Скорее всего, тех гигантских деревьев, что росли на поверхности плотной стеной окружая замок. Они переплетались и клубились как большие змеи или хвосты драконов. Мы спустились уже достаточно глубоко, а корни все не кончались. И тоньше не становились. По ним было невозможно определить даже глубину.

И тут в конце лестницы показался свет. Гарб на радостях даже ускорился и поспешил вперед, я же заметно отстала, боясь свалиться кубарем. И поэтому услышала его возглас, еще спускаясь.

— Вот это да. А почему мне это ни разу не показывали в моем собственном Доме?

— Потому что не дорос? — и я, подняв руку, похлопала его по плечу.

Перед нами было огромное пространство, примерно как два стадиона. Мы стояли в его начале. А впереди, довольно далеко, виднелся большой, гладкий, малахитовый цилиндр. А на его верху виднелось дерево. Походило на большой горшок и дерево в кадке.