Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 39



— Извините. Вы не видели миссис Миллс? Кажется, я слышала её голос.

Девушка проигнорировала её вопрос, продолжая свою работу. Мия подошла к ней поближе и продолжила:

— Мне нужно с ней поговорить, — сказала она, дотронувшись до её плеча.

Рука девушки дрогнула и застыла, она отвернулась, скрывая от Мии своё лицо. В голове Мии прозвучал голос миссис Миллс: «Я плачу им за выполнение их обязанностей и умение держать язык за зубами». Она убрала свою руку с её плеча и, отступив от неё на пару шагов, сказала:

— Я поищу её в саду.

Когда она дотронулась до ручки от входной двери, она услышала шаги за спиной, приближающиеся к ней, но обернувшись, увидела лишь пустой холл. Она медленно открыла дверь, оглядывая комнату перед собой, и вышла на крыльцо, где натолкнулась на миссис Уокер.

— Что с тобой? — спросила она. — Ты побледнела.

— Ничего, видимо разыгралось воображение. Миссис Миллс приехала?

— Нет, милая. Думаю, её не будет ещё пару дней.

Миссис Миллс не любила сотовые телефоны, предпочитая живое общение или письма, поэтому Мие так и не удалось связаться с ней за время её отсутствия. Она надеялась на то, что тётя не забудет про приезд Мередит и поможет ей добраться до Беррингтона.

К счастью, её опасения не оправдались. Дни, проведённые в ожидании и в тревоге, закончились. Мередит удачно приземлилась в Лондоне, где её встретил водитель, присланный тётей.

Услышав шум подъезжающей машины, Мия почувствовала облегчение. До этого момента она не могла до конца поверить в то, что у них получится встретиться. Радостная улыбка Мередит и то, что она побежала ей навстречу — этого было достаточно для того, чтобы понять, что их прошлые обиды остались позади. Мия впервые за долгое время почувствовала спокойствие.

— Вот это да! — воскликнула Мередит, оглядывая усадьбу. — Поверить не могу, что ты здесь живёшь! Я пыталась найти хоть что-нибудь об этом поместье в интернете, но ничего не нашла. Я уже начала думать о том, что его не существует, и ты всё придумала, чтобы заманить меня сюда.

— Этого поместья действительно нет на картах. Хотя эту усадьбу точно можно назвать памятником 18 века. Ещё один вопрос, оставшийся без ответа. Может миссис Миллс не хочет привлекать внимание общественности к своему дому.

— Жду не дождусь экскурсии.

За ними раздался голос миссис Миллс.

— Боюсь, придётся её отложить, — сурово сказала она.

Девушки обернулись. Миссис Миллс стояла на лестнице, опираясь на деревянную трость.

— Миссис Миллс? — удивленно спросила Мия. — Я не знала, что вы приехали. Я не слышала шум подъезжающей машины.

Миссис Миллс пожала плечами и продолжила:

— Проводи Мередит в свою комнату. Вам нужно начать готовиться к предстоящему вечеру.

— Хорошо, только помогу ей донести её вещи.

— Этим займётся мистер Редли, — сказала она, посмотрев на водителя, и пошла в сторону сада.

— Добро пожаловать! Чувствуй себя, как дома! — прошептала Мередит, пародируя хриплый голос миссис Миллс. — Она не очень гостеприимная. И у меня от неё мурашки. Чего стоит только её черный наряд, нагоняющий жути.

Мия посмеялась и ответила:

— Она всегда ходит в черном. Наверное, носит траур по мужу. Я успела привыкнуть к её характеру, но поместье всё ещё пугает меня. Почти каждую ночь мне снятся кошмары. Держу пари, тебе тоже тут не понравится.

Они вошли в дом, и Мия проводила Мередит до своей комнаты. В отличие от неё, подруга была в восторге от предстоящего вечера.

*

— Как с Сэмом дела? — улыбнувшись, спросила Мия, закручивая черный локон подруги на плойку.



— Амелия рассказала? — Кивок. Мередит закатила глаза, недовольно поджав губы. — Как с Максом дела?

— Справедливо.

Мередит пожала плечами, продолжая наносить румяна на точёные скулы, которым позавидовала бы любая девушка.

— У меня всего один вопрос, — не унималась Мия. — Я давно подозревала, что он не равнодушен к тебе, в конце концов, кто бы ни был… но я никогда не замечала ответной реакции с твоей стороны. Как так получилось?

— Несчастное стечение обстоятельств. В любом случае, сейчас это уже неважно. Ты владеешь устаревшей информацией: мы расстались.

Зазвонил телефон.

— Амелия, — сказала Мередит, поставив звонок на громкую связь.

— Привет, Мередит. — Взволнованный голос.

— Что-то случилось?

— Сэм.

Он пришёл к ней в кабинет. Глаза красные из-за долго недосыпа, привычные рубашку и брюки заменил потрёпанный спортивный костюм. Мия представила, его в хорошо оборудованном кабинете Амелии. Стены, окрашенные в светлые пастельные тона, белая кушетка в углу комнаты рядом с массивным аквариумом, цветные перегородки, светонепроницаемые шторы.

Он опустился на мягкий стул с высокой спинкой. Пальцы стучат по столу, за которым сидит Амелия, каждая пауза заполняется неконтролируемым притопыванием, а каждая фраза сопровождается нервным шмыганьем.

— Он спросил, созванивалась ли я с тобой после твоего отъезда. Я попыталась успокоить его, сказав, что ты приземлилась всего несколько часов назад и обязательно перезвонишь ему, как обустроишься. Я не знала, что вы расстались.

Мия укоризненно посмотрела на Мередит. Конечно, его расстроил этот безобидный совет, напомнив ему о расставании. Он вскочил со стула и начал ходить по комнате широкими шагами, протирая пальцами несуществующие пылинки с растений, которыми была уставлена комната.

— Он бормотал что-то про проклятое поместье, просил предупредить тебя об опасности. Сказал, что тебе необходимо отправить свою геолокацию.

— Прости за это вторжение, Амелия, — отозвалась Мередит. — Ему тяжело удаётся пережить наше расставание. Надеюсь, этого больше не повторится. Я перезвоню тебе, хорошо? — Она нажала на отбой и встревожено посмотрела на Мию. — Мне стоит набрать ему? Объяснить, что со мной все хорошо, и я в безопасности.

— Что за история про проклятое поместье? О чём он?

— Долго объяснять, просто детская сказка, услышанная им в детстве от бабушки, — сказала она, присушиваясь к гудкам. — Не отвечает. Оставлю сообщение на автоответчик.

*

— Мередит, ты меня слышишь? — спросила Мия.

Мередит открыла глаза и посмотрела на подругу. В её глазах читалось недоумение: она не понимала, как она оказалась на кровати.

Когда миссис Уокер помогала подобрать ей подходящие украшения к платью, в комнату вошла миссис Миллс. Она попросила Мередит спуститься с ней в винный погреб и помочь ей выбрать напитки для предстоящего вечера. Мие она посоветовала поторопиться и привести себя в порядок, так как гости могут приехать раньше.

«На подобных мероприятиях, по правилам, гостей должна встречать хозяйка дома, и я хочу, чтобы в этот раз ты была рядом со мной».

— Да, слышу, — ответила Мередит и обратилась к сидящей рядом миссис Миллс:- Что случилось? Когда мы с вами спускались в подвал, отключилось электричество, и мы оказались в кромешной темноте. Это последнее, что я помню. — Она убрала волосы с лица и заметила повязку на ладони. — Я упала?

— Да, ты поскользнулась и ударилась головой об ступеньку, — быстро проговорила миссис Миллс. — Ты потеряла сознание на десять минут. — Она посмотрела на руку Мередит. — Падая ты задела ладонью гвоздь, торчащий из стены. Я и не подозревала о его существовании там. Как ты себя чувствуешь?

Мию тронул извиняющийся тон тёти. Она думала, что миссис Миллс не свойственно сочувствие или другие подобные эмоции. Она всегда держалась отстранённо от эмоций других людей.

— Голова немного кружится, но не болит, — ответила Мередит, осторожно дотронувшись до затылка. — Я не помню самого падения, но учитывая то, что я умудрилась потерять сознание — удар был сильным. Видимо, мне повезло. Болит только рана под повязкой.

— К счастью, ничего серьёзного, просто небольшая царапина, — сказала Мия. — Если честно, я и сама не очень хорошо себя чувствую. Когда электричество отключилось, у меня закружилась голова.