Страница 23 из 59
— Ладно, пойдем, — сказал я, призвав парочку небольших фениксов для разведки.
Мы сами двинулись примерно в направлении страны рек. Я решил создать еще около двадцати древесных клонов, которые начали осматривать округу.
— Времени не особо много, поэтому стоит поторопиться, — сказал я.
Мы двинулись вперед на большой скорости, ни на что не отвлекаясь.
— Наруко, можно кое-что у тебя спросить? — резко сказала Сакура, когда мы прошли половину пути.
— Ага, — ответила Наруко.
— Как давно за тобой охотятся Акацуки? — спросила Сакура.
— Не знаю, первый раз они напали на меня три года назад, — сказала Наруко, нахмурившись.
— Скорее всего, в прошлый раз это была просто разведка. Для того чтобы отделить биджу от джинчурики требуется особая подготовка, — сказал я.
— Биджу? — переспросила Сакура с недоуменным лицом.
— Ты не знаешь? Видимо, Цунаде не очень хорошо тебя обучала, — сказала Чие, та старейшина, что отправилась с нами.
— В Конохе информация об этом засекречена. Биджу — это монстры из чакры, обладающие огромной силой. Гаара был джинчурики однохвостого, также как и Наруко Девятихвостого, — сказал я.
— Так кроме девятихвостого есть еще биджу? — спросила Сакура.
— Да, всего их девять. И каждый из них крайне. Без мастера фуинлдюцу справиться с ними почти невозможно, — сказал я.
После этого путь продолжился в тишине, пока я не засек врага впереди нас. В этот же момент один мой клон передал мне информацию о том, что он встретил команду Гая, поведя ее в сторону предполагаемой базы Акацуки. Но по дороге они встретились с Кисаме.
— Стойте! Впереди враг, — сказал я.
— Это же… Учиха Итачи, — сказала Наруко.
— Тот самый, что уничтожил свой клан? — шепотом проговорила Чие, посмотрев на врага.
— Давно не виделись… Наруко-чан, — сказал он, посмотрев на Наруко, а после переведя взгляд на меня.
— Узуки Шиген. Новый гений Конохи, резко ставший одним из сильнейших ее шиноби, — сказал Итачи, посмотрев на меня шаринганом.
— Учиха Итачи настоящий мастер гендзюцу. Вам лучше не лезть, я сам с ним справлюсь, — сказал я, надевая повязку на глаза.
— Что ты делаешь? — спросила меня Наруко.
— Подготавливаюсь. Он может использовать гендзюцу не только с помощью глаз, поэтому лучше всего в бою с ним просто не использовать зрение, — сказал я, бросившись в бой.
Достав катану, я слегка напитал ее чакрой огня и ударил Итачи. Но он заменил себя на клона, уклонившись от моей атаки. Он создал несколько клонов, но я сейчас пользовался не зрением, а сенсорикой, поэтому сразу понял, где настоящий.
Резко подскочив к нему, я создал водяного дракона, которого пустил в Итачи. Он же в ответ атаковал меня огненным шаром. В образовавшемся паре, я быстро двинулся на врага, выпуская из катаны лезвия пламени. Несколько моих атак попало во врага, заставив его пошатнуться, и я просто вонзил ему катану в сердце.
— Фальшивка, — с презрением сказал я, сняв повязку.
— Кто это? — спросила Наруко, увидев труп, который остался от Итачи.
— Это джонин песка, — сказала Чие.
— Так он был предателем? — задала вопрос Сакура.
— Нет. Это точно был Итачи и скорее всего он воспользовался какой-то необычной техникой для переноса своего сознания в чужое тело. Очень интересно, — сказал я, задумавшись.
— Не важно, нам нужно спешить. Неизвестно, что они могли сделать с Гаарой, — сказала Наруко, двинувшись дальше.
— Ты права. Этим они пытались нас задержать. Значит сейчас они перезапечатывают биджу. Но самое плохое в нашей ситуации то, что после извлечения биджу Гаара умрет, — сказал я, двинувшись за Наруко.
Через полдня мы дошли до нужной точки, где уже встретили отряд Гая.
Вот мы и нашли Акацуки. Причем как раз вовремя, ведь судя по моим ощущениям чакры, однохвостого уже извлекли.
Глава 19
— На вход наложена печать. Чтобы убрать ее, нужно одновременно снять несколько печатей. Неджи! — заговорил Гай, изучив печать у входа.
— Не стоит, — сказал я, приземлившись рядом с ними.
— Шиген-кун? — сказал Гай, посмотрев на меня, но потом что-то вспомнил и сказал, — Точно! Ты же мастер фуиндзюу. Такой барьер ты можешь убрать и так.
— Вы правы, Гай-сенпай. Мне нужно только немного времени, — сказал чакрой рисуя фуин поверх печати. Спустя полминуты, я закончил и печать просто разложилась.
— Теперь осталось только открыть вход, — проговорил я, с помощью чакры земли пропитав камень и раздвинув его, открывая вход.
— Ну и кто же из них девятихвостый? — сказал светловолосый парень с перерезанной повязкой деревни камня.
— Ах вы твари! Готовьтесь к смерти! — закричала Наруко, у которой покраснели глаза и вытянулись зрачки.
Я же не стал ждать ответа врагов, а сразу же атаковал их техникой небесного плача. Блондинчик, Дейдара, уклонился, забрав с собой труп Гаары, а Сасори, парень внутри марионетки, просто закрылся железным хвостом марионетки.
— Возьмите на себя блондинчика, а я разберусь с кукольником, — сказал я всем остальным. Они сразу же помчались за ним, потому что Дейдара быстро улетал отсюда на своей птице.
Теперь здесь осталось только три человека — я, Сасори и Чие.
— Сасори красного песка, самый слабый член Акацуки и просто беспомощный кукольник, — сказал я, с презрением посмотрев на своего врага.
— Ты еще ответишь за свои слова, — сказал он, выпустив в мою сторону огромное количество сенбонов.
Я просто сделал свое тело водой и впитал все сенбоны, выпустив их же из ладони во врага. После этого я сложил несколько печатей и выпустил во врага технику лавового дракона. Сразу же за этим, я создал технику древесных кольев, которая покрыта все поле боя трехметровыми острыми кольями.
— А ты неплох, Узуки Шиген, я ожидал от тебя куда меньшего, — сказал Сасори, чья марионетка очень сильно повредилась.
— Я выкурю тебя из домика, кукольник, — сказал я, резко подлетая к Сасори и ударяя по его кукле.
После этого из куклы резко выскочила фигура в плаще Акацуки и отпрыгнула в сторону. Сам же Сасори выглядел, как красноволосый подросток лет семнадцати с равнодушным лицом. Он был довольно поход на меня, вот только это была очень хорошо сделанная марионетка.
— Теперь я покажу вам настоящую силу моего искусства. Посмотрите на мой шедевр, — сказал Сасори, достав большую черноволосую куклу.
— Третий Кадзекаге, прекрасно, — сказал я.
Сасори же выпустил из печати железный песок и направил его в мою сторону, вот только я быстро перехватил его и запустил обратно в Сасори, только намного быстрее. Колья из песка проткнули его в паре мест, но кукле было на это плевать.
Сасори же стал наседать на меня металлическим песком, надеясь, что я не смогу перехватить его весь. А тот песок, который я посылала в него, он снова отправлял в меня.
Решив не мелочиться, я создал из воды катану и помчался в сторону врага. Использовать настоящую катану было не очень эффективно против стихии магнетизма.
Приблизившись ко врагу, просто отражаю весь песок и перерубаю марионетку Казекаге напополам. Сасори же уходит в сторону.
— Ты снова превзошел мои ожидания мальчишка, но больше не жди пощады, — снова сказал типичную злодейскую фразу Сасори.
— Если бы я не хотел изучить тебя, то ты был бы мертв сразу же после начала боя, — сказал я, снова бросившись в бой.
Но в следующую секунду, Сасори распечатал пару сотен кукол которые стали меня атаковать. Мечем разрезать их все будет долго, поэтому сделаю легче.
Я создал около сорока клонов, которые начали поливать кукол Сасори В-ранговым техникам, быстро их изничтожая.
Через полминуты стоять остались только мы с Сасори. Он же принял свою так сказать боевую форму и стал атаковать меня различными дальними атаками, очень хорошо приправленными ядом. Вот только они только немного повысили мою сопротивляемость ядам, которая уже была крайне сильна.
Я больше не хотел задерживать бой, поэтому резко создал сильную штормовую волну с помощью техники ветра. Это создало неплохую завесу и песка и пыли, где я мог делать что хочу.