Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 18



Докурив сигарету, девушка осторожно потушила ее о внутреннюю стенку глиняной вазочки, после чего открыла окно и выбросила окурок.

Вернувшись к разбросанным на кровати шмоткам, Мелинда быстро переоделась в любимый джинсовый комбинезон, светло-голубую футболку и кеды, после чего отобрала несколько более-менее симпатичных нарядов, не забыв и про свое лучшее вечернее платье. Конечно, в глубине души она очень сомневалась, что столь изящная вещь может пригодиться ей в поездке, ведь в романтическое путешествие едет все-таки мама, а не она. Но, так или иначе, Мелинда бережно уложила платье на дно чемодана и уместила сверху все остальные вещи. В рюкзак она сложила свой старый ноутбук, пару блокнотов с заметками по конкурсному проекту, пачку сигарет и два романа в мягких обложках.

Когда чемодан был успешно упакован, Мелинда направилась на кухню, чтобы перед отъездом порадовать свой желудок хоть чем-то съедобным. Она налила себе чашку кофе и залила молоком надоевшие «Матти», которые мама уже полгода покупала по скидке в каком-то супермаркете. К готовке Клара относилась пренебрежительно, каждый раз напоминая дочери, что она «кухаркой не нанималась».

Мелинда уже почти допила кофе и съела полтарелки мюсли, когда кухню посетила Клара в тонком белом свитере с высоким воротом, черном пиджаке, прямых классических брюках и туфлях на платформе.

– Ты готова?

– Типа того, – отозвалась Мелинда, неторопливо пережевывая черствые хлопья и сухофрукты.

– В таком случае, я могу вызывать такси.

Едва Клара потянулась в карман за смартфоном, как Мелинда вспомнила кое-что очень важное.

– Ключи от дома ты отдашь тете Кейт?

Кейт Хопкинс была лучшей подругой Клары, живущей на соседней улице, в пяти минутах ходьбы.

– Зачем?

– Как зачем? – изумилась девушка. – А вдруг что-то случится?

– Милая, если ты боишься, что нас ограбят, то не переживай. Не знаю, радоваться или огорчаться, но наш район настолько непримечательный и бедный, что воры сюда просто-напросто не суются. Брать, как ты понимаешь, совсем нечего.

– Когда Джесс уезжает со своими родителями, они всегда отдают ключи соседям.

– Твоя приятельница живет в престижной части города, дорогая. В отличие от нас, им действительно стоит беспокоиться за сохранность своего имущества.

– Я, конечно, понимаю, что наш дом не выглядит привлекательно, но… Ты так говоришь, будто мы живем в шалаше и не имеем никаких ценных вещей. У нас в доме есть бытовая техника и мебель, между прочим!

Клара утомленно закатила глаза и небрежно отмахнулась.

– Не говори ерунды.

Спустя полтора часа мать и дочь уже были в аэропорту. Они успели зарегистрироваться и сдать чемоданы в багаж. В отличие от переполненной эмоциями Клары, Мелинда держалась очень спокойно или, как правильнее было бы сказать, отрешенно.

В тот день Мелинда чувствовала себя на редкость странно. Конечно, девушка обрадовалась поездке, для неё это было поистине грандиозным событием. В последний раз она ездила в отпуск много лет назад, когда папа вывез их в Джорджию. Там целых две недели маленькая Мелинда плескалась в теплых водах мексиканского залива, объедалась мороженым, наслаждалась солнцем и была самым счастливым ребенком на свете. В отличие от мамы, девушка вспоминала не дешевый мотель с проститутками и вечно пьяным отцом, а более светлые фрагменты путешествия. Но как бы то ни было, с каждым годом беззаботные деньки вытеснялись другими событиями, которые ежедневно напоминали: реальная жизнь – далеко не сказка, когда тебя воспитывает вечно работающая мать-одиночка.

Все дело в том, что уже в этом году Мелинда должна была окончить школу, но, по весьма очевидным причинам, даже не подавала документы ни в один университет. Если, конечно, не произошло бы чудо, и мама не вышла замуж за какого-нибудь богатого мужчину, как например, за Себастьяна Мортиса.

Кто он вообще такой? Как он выглядит? Почему решил позвать их с мамой в гости? Оправдают ли они его ожидания? Ряд назойливых вопросов никак не хотел покидать сознание Мелинды, и при всем своем желании она не могла избавиться от этого навязчивого тревожного чувства.

Но, несмотря на свою мнительность, девушка была железно уверена в одном: их с мамой ждут огромные перемены.

Из глубоких размышлений Мелинду вырвал голос мамы.

– А? – переспросила девушка, не расслышав.

– Я говорю, посадку объявили. Допивай кофе и пошли.



Девушка взглянула на наручные часы и удивилась тому, как быстро пролетело время. Накинув на плечи лямки маленького дорожного рюкзачка, Мелинда последовала за матерью.

Через несколько минут они очутились в зале ожидания с расставленными в ряд креслами и панорамными окнами, за стеклами которых взлетали и приземлялись самолеты.

Провожая взглядом отрывающийся от земли «Боинг», Мелинда испытала неожиданный приступ тоски: ей не верилось, что на целых две с половиной недели им с мамой предстоит покинуть родные края и окунуться в совершенно новую жизнь, наполненную всевозможными удобствами и роскошью.

2

Самолет благополучно приземлился, а из расположенных в салоне динамиков полилась гнусавая речь пилота: «Леди и джентльмены, воздушное судно прибыло в аэропорт города Кристал, температура за бортом составляет семьдесят восемь градусов…».

Мелинда пришла в небывалый восторг: на улице совсем не было снега. Выглянув в иллюминатор, она увидела однообразный, унылый пейзаж аэродрома и подумала, что озвученная температура никак не соотносилась с пасмурным небом, которое прямо сейчас накрыло солнечный город.

Девушка осталась довольна полетом, так как за последние двенадцать лет подобное удовольствие было для нее настоящей редкостью.

«Подумать только, сейчас я должна сидеть на уроке испанского и пилить себя за то, что не выучила ни строчки, а вместо этого я чудесным образом оказалась в самолете и прилетела во Флориду».

Вертевшиеся в голове мысли одновременно вдохновляли и пугали, иногда заставляя задумываться о том, что все это – очередной сон. Но Мелинда не припоминала, чтобы во сне у нее закладывало уши, а стюардессы разносили пассажирам сэндвичи и кофе.

Вскоре Мелинда и Клара уже покинули самолет, забрали багаж и расположились в небольшом кафе главного здания аэропорта. Они сделали скромный заказ, и мисс Дэвис заговорила:

– Перед вылетом Себастьян написал, что ненадолго задержится. У нас есть целых полчаса, чтобы отойти от полета и выпить кофе.

– Он позвонит?

– Да, как только он подъедет, то сразу наберет меня.

– Я почему-то думала, что мистер Мортис закажет нам такси…

– Ерунда! – отмахнулась Клара. – Зачем заказывать такси, если он сам может нас встретить?

– Ну… не знаю. Мне кажется, так было бы удобнее.

На слова дочери женщина лишь слегка улыбнулась и сказала:

– Себастьян беспокоится, что в дороге мы очень устали, и по его словам, проделать еще и долгий путь в никудышной машине с незнакомым мужчиной вряд ли доставит нам удовольствие.

– А разве он – не незнакомый мужчина? – с язвительной ухмылкой отозвалась Мелинда.

Мисс Дэвис наградила её укоризненным взглядом.

– Мелинда, прошу…

Почувствовав крайне взволнованное состояние матери, Мелинда пожалела о своем сарказме. Ей совсем не хотелось выслушивать долгий поучительный монолог, поэтому девушка в извинительном жесте выставила перед собой ладони и произнесла:

– Ладно, прости.

С их последнего разговора прошло больше сорока минут, а смартфон Клары Дэвис по-прежнему молчал. Кофе был давно выпит. Проверив свой денежный счет, женщина поняла, что не сможет позволить сделать ещё один заказ. Денег оставалось в обрез.

За окном лил дождь, тяжелые капли громко барабанили по стеклу, плавно стекая вниз и оставляя за собой прозрачные разводы. Мелинда заворожено глядела в окно, наблюдая за покидавшими терминал людьми. Назойливый официант уже несколько раз подходил к их столику, предлагая повторить заказ, но Клара, натягивая на лицо смущенную улыбку, продолжала водить ложкой по стенкам кружки, отмахиваясь вежливым «спасибо» и заявляя, что её напиток ещё не кончился.