Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 78



Глава 10. Грех может быть разным…

— Деда! Что ты такое говоришь?! — возмущается Мелиса, а я в это время разглядываю алхимические круги, нанесённые на пергамент.

— А разве я неправ? — Казимир убирает листок обратно к себе под пальто.

— Вы неправы, — вклиниваюсь я. — Меня с госпожой Мелисой связывают исключительно деловые отношения.

— Вот именно! — переигрывает она.

— Он умеет врать, а ты, моё солнышко, нет, — дед улыбается. — Тем более твоя матушка уже обо всём мне рассказала.

— Ничего такого между нами нет… — мямлит Мелиса и складывает руки на груди.

— Как я вижу, тебя моё предложение заинтересовало? — он обращается ко мне.

— Даже если так, но решение здесь за госпожой Мелисой, а я не думаю, что она обменяет этот клочок пергамента на убийцу и предателя, — сажусь рядом с Казимиром, дабы иметь возможность в будущем рассмотреть лист получше.

— И чего же хочет моя дорогая внучка? — Казимир переводит взгляд на неё.

— Ну… Я… А что ты можешь предложить?

— Если золото вам не нужно, то я даже не знаю, чем ещё могу вас заинтересовать, — дед умеет вести переговоры.

— У госпожи Мелисы была идея по благоустройству городских дорог, — незаметно ей подмигиваю. — А поэтому если бы вы передали нам сотню алхимиков с лицензиями низшего уровня, которые умеют работать с грунтом и камнем, то мы бы могли рассмотреть такую сделку.

— Сколько?! Сотню?! Даже если собрать всех свободных алхимиков, то их столько не наберётся. Мы торговцы, откуда у нас сотня алхимиков? — даже если он врёт, то сотню точно не даст.

— А сколько есть? — продолжаю вести переговоры от лица Мелисы.

— Думаю, два десятка насобираем… — а вот тут я замечаю, что Казимир лукавит.

— Это не вариант. Если вы не можете набрать хотя бы полсотни, то вызовите их из других городов. Мы подождём.

— Я намерен забрать Илону уже сегодня, — отрезает Казимир.

— Вы же понимаете, что на слово в этом мире верить нельзя никому, — смотрю на Мелису, а она поджимает губы и не знает, что сказать. — Как вы можете гарантировать, что запрашиваемое количество алхимиком прибудет в Рейвенхол?

— Высшие демоны всегда держат своё слово, — уверенно заявляет Казимир. — Можете ознакомиться с историей, если сомневаетесь. Но Илона сегодня же вернётся со мной в Иерихон.

— Госпожа Мелиса, как вы считаете, можно ли доверять нашему уважаемому гостю? — выигрываю время, чтобы подумать.

— Эм… Деда, ты же не станешь меня обманывать? — наивность из неё так и прёт.

— Конечно же, нет, солнышко, — он вновь ей улыбается.

— Ну… Если нам и правда так сильно нужны алхимики… — Мелиса как бы спрашивает это у меня. — То мы можем отдать Илону и Грега…

— Раз вы так категоричны в своих намерениях, — я вновь вступаю в диалог. — То давайте определимся с датами. Через какое время мы можем ожидать пятьдесят алхимиков нужной квалификации?

— Около двадцати человек я вышлю сразу, как прибуду в Иерихон, а остальных по мере найма. Думаю, за месяц управлюсь, — рассуждает Казимир.

— С учётом всех временных затрат на поиски и транспорт, мы готовы дать вам десять дней.

— Придётся потрудиться…

— Вы уж постарайтесь, ведь в противном случае, вы больше никогда не увидите свою первую дочь, — мои глаза так и кричат: «Я вырежу всю твою грёбаную семью».

— Угрожать мне вздумал?! — мои слова задевают его за живое.

— Ну что вы, даже и в мыслях не было, — наигранно оправдываюсь. — Вы же сами сказали, что высшие демоны держат своё слово, так какой смысл вам волноваться? Мы лишь хотим подстраховаться.

— В опасную игру ты играешь, сын Асмодея. Твой отец бы не одобрил.



— Кстати, об этом… В бонус к нашей сделке я бы хотел не только получить ваш пергамент, но и попросить вас организовать встречу с кем-то из высших демонов Клана Греха.

— С этим есть проблема, ведь голуби туда не летают, а плыть до их убежища больше недели. В лучшем случае ответ придёт через полмесяца. И я не могу гарантировать, что кто-то согласится прибыть на острова. Но зато я могу отправить туда тебя, вместе с посланием, благодаря которому тебя примут как уважаемого гостя, — предлагает Казимир.

— Хм… Нет, от этого предложения я откажусь. Терять столько времени я не могу. А вот когда смогу перемешаться быстрее сотрудников Бюро, тогда вернёмся к этому вопросу.

— Как хочешь, — он пожимает плечами. — Ну так что, солнышко, мы договорились?

— Пообещай мне, что Илона больше не убьёт ни одного невинного человека, — неуверенно требует Мелиса.

— Конечно-конечно, — врёт он отлично, но хуже дочери.

— Тогда я согласна… Улучшение дорог — это важная часть моей политики… — она смотрит на меня таким взглядом, будто хочет спросить: «На что мы сейчас согласились, мать твою?».

— Тогда я не смею вас задерживать, — Казимир встаёт.

— Если позволите, я бы хотел переговорить со вторым узником, — обращаюсь к своей госпоже. — А потом бы лично конвоировал обоих на корабль.

— Хорошо, — Мелиса кивает.

— А вы, — смотрю на Казимире. — Пока что могли бы навестить дочь и внука.

— Так и поступлю, но постарайтесь меня не задерживать, ведь мне предстоит долгий путь до дома.

— Не волнуйтесь, это много времени не займёт, — заверяю я и протягиваю руку. — Пергамент, пожалуйста.

— Да-да, конечно, — он отдаёт мне заветную бумажку. — Но хочу дать один совет. Точнее, даже два.

— Внимательно слушаю.

— Помни, что тёмная алхимия может и убить, если не расчищаешь силы.

— Это я знаю.

— А второе: не пытайся копировать техники нашего клана, у тебя всё равно ничего не получится.

— Позвольте узнать, а в чём причина? — тут же уточняю я.

— Дело в крови. Именно она дарует нам наши способности. Если не веришь, то может попробовать, но не рви волосы на голове, когда у тебя ничего не выйдет. Ты сильно удивишься, как легко использовать техники Греха и как нереально наши, — не похоже, что Казимир врёт.

— Я всё-таки попробую, раз уж вы не против, — натягиваю маску снисходительности.

— Я предупредил, — спокойно говорит он и выходит из кабинета.

— Рей… Разве это правильно? Вот так просто отдавать убийцу… — Мелиса падает на стол от усталости и перенапряжения.

— У меня план-капкан назрел, — параллельно изучаю пергамент. — Электрум ведь отправляется на материк раз в две недели?

— Да, а что?

— Насколько мне известно, его запаковывают в специальную вату, дабы он не детонировал при транспортировке?

— Ага, большие такие кубы ваты с вкраплениями кристаллов. Но к чему эти вопросы?

— Когда отплывает следующий корабль?

— В среду. Рей, скажи наконец, зачем тебе эта информация? Что ты задумал?