Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 47

Оглядевшись, я попыталась увидеть, кто снял с моих глаз повязку и веревки. Но маленькая комната была пуста. Сбитая с толку, я соскользнула с маленькой кровати и встала. Мои ноги были крепкими, не слабыми и не дрожащими, боли не было. Осмотрев комнату, мои глаза снова остановились на кровати. Я ахнула, страх захлестнул меня.

Что, черт возьми, происходит? Этого не может быть.

Неужели мой разум наконец-то сошел с ума?

Я смотрела на свое связанное тело с завязанными глазами, лежащее на кровати. Я была в сознании, но вне своего тела.

Я шагнула вперед и протянула руку, чтобы коснуться лица — своего лица — но мои пальцы так и не соединились с ним. Вместо этого они прошли прямо насквозь. Посмотрев вниз, я заметила тонкий золотой шнур, который соединял моё тело, и до меня, наконец, дошло

Боже праведный! Я вышла из своего тела.

Я вспомнила, как Чейз и доктор Саймон однажды говорили об этом в правительственном бункере, и как это привлекло мое внимание. Они сказали, что некоторые телепаты могут проецировать свое сознание за пределы своих физических тел. Это называлось астральной проекцией. Они не были уверены, возможно ли это, потому что никто из них этого не делал. В основном это были слухи.

Глядя вниз на мое физическое тело, я увидела, что оно было прозрачным и светилось, как голограмма. Я не знала, как долго продлится эта астральная проекция, и что я могу с этим сделать, но единственное, о чем я думала, это найти Финна. Мне нужно было убедиться, что с ним все в порядке.

Я подошла к двери и толкнула ее. Вместо этого моя рука прошла прямо сквозь неё. Эта новообретённая свобода взволновала меня. Я шагнула вперед, мое тело прошло через дверь и оказалось в коридоре. Он был длинным, а я стояла посередине него. Флуоресцентные лампы освещали совершенно белые полы, стены и двери — их было по десять с каждой стороны. Было легко догадаться, что это медицинское крыло. Я прошла по коридору, который был пуст, и подумала, что в одной из этих комнат мог находиться Финн.

Мне не помешало бы в них заглянуть. Я просунула голову в первую закрытую дверь, но за ней было пусто. Я сделала то же самое со следующей дверью, и так далее. Когда я подошла к шестой двери, я заметила на кровати тело. Это был мужчина, но его маленькая фигура не принадлежала ни Финну, ни Киану. Я вошла в комнату и подошла ближе. Это был пожилой мужчина с седыми волосами, и его тело казалось хрупким и иссохшим. Ему должно было быть под семьдесят — или чуть за восемьдесят. И если бы не его слабые вдохи, я бы подумала, что он мертв.

Я заметила папку-планшет на столе у стены и подошла туда.

Его звали Джордж С. Мердок, и ему было восемьдесят два года, у него была четвертая стадия рака поджелудочной железы. Я обернулась, чтобы посмотреть на его изможденное тело. Этот бедняга был на смертном одре.

Где была его семья? Где были врачи? Неужели здесь не было никого, кто мог бы утешить его, когда он уходил?

Джордж издал громкий стон, и его тело дернулось. Я инстинктивно подбежала к нему. Но я ничего не могла поделать. Я не могла прикоснуться к нему или утешить его. Он даже не знал, что я была здесь. Его лицо исказилось от боли, а стоны стали громче.

Мое внимание привлекло жужжание. На его боку был аппарат, прикрепленный к катетеру в верхней части предплечья. Загорелся зеленый огонек, и снова раздался какой-то звук. Через несколько секунд его стоны стихли, а морщины боли на лице разгладились. Должно быть, это была большая доза обезболивающего. Что бы это ни было, я была рада, что это ему помогло. Никто не заслуживал таких страданий, особенно в течение длительного времени.

Дверная ручка повернулась, и вошла молодая женщина. На вид ей было около тридцати пяти, и одета она была в ту же белую униформу, что и врачи в бункерах. У нее были голубые глаза и прекрасное овальное лицо с длинными светлыми волосами пепельного цвета, заплетенными в косу на спине. Она подошла к Джорджу, взяла его за руку и наклонилась к нему.

— Привет, папа, — прошептала она.

Свободной рукой она нежно убрала волосы с его лба, затем наклонилась и поцеловала его в щеку. Подойдя к маленькому письменному столу, она вытащила из-под него стул и поставила его рядом с кроватью.

— У нас сегодня произошло кое-что интересное, — сказала она, снова беря его за руку. — Несколько дней назад мы подобрали троих выживших, и с ними была собака. Настоящая собака, — взвизгнула она, волнение пронизало её голос. — Тебе бы он понравился, и я знаю, что ты бы ему тоже. Это золотистый ретривер, большой, пушистый и с добрым нравом.

Улыбка украсила ее губы, когда она заговорила о Мидасе.

— Среди них двое парней. Они солдаты. Я предполагаю, что они из правительственного бункера в Блэк-Хилс. У них одинаковые татуировки на бицепсах, что-то вроде значка Целевой группы по уничтожению мутантов. Они оба мускулистые и поразительно красивые.

В её глазах отразилось вожделение.

Я почувствовала укол ревности, когда она заговорила о моем Финне. Но я быстро подавила её. Она говорила правду. Они оба были красивы, но Финн… Финн был особенным.

— А девушка, говорят, опасна. Она убила кучу правительственных лидеров, используя свой разум. Я думаю, что это абсурд, если только у нее нет какой-то скрытой сверхспособности.

Она покачала головой и рассмеялась.

— Я думаю, что это все слухи. Они, наверное, просто сбежали. Мы все знаем, какие собственники сидят в правительстве.

Этой девушке около двадцати лет, но она хрупкая, и у нее была пара травм, когда ее привезли. Энн привела ее в порядок. Они всё ещё не знают, что с ней делать.

Она глубоко вздохнула.

— Как бы я хотела, чтобы ты очнулся, папа. Как бы я хотела, чтобы ты дал нам совет, что делать.

Как раз в тот момент, когда я задалась вопросом, кем был этот мужчина или как эта дама была связана с лидерами, мое тело потянуло назад против моей воли.

Нет. Не сейчас. Я должна была найти Финна. Я должна была убедиться, что с ним все в порядке.

Я пыталась сопротивляться, но это было бесполезно. Я ничего не могла сделать, чтобы остановить это.

Сначала, когда меня потянуло назад через дверь, я двигалась как в замедленной съемке. Но через несколько секунд я уже летела по коридору, направляясь в свою комнату.

Наступила полная темнота, и я снова почувствовала свои путы.

— Нет, — выдохнула я, беспомощно откинувшись на кровать.

Я не хотела быть в своем физическом теле. Боль вернулась, и усталость захлестнула меня. Мое тело, должно быть, было ослаблено после только что совершенного путешествия. Мне нужно было отдохнуть, потому что я собиралась сделать это снова. В следующий раз я должна была найти Финна.

Я сосредоточилась и попыталась расслабиться, стараясь не думать о своих путах или о том, что у меня завязаны глаза. Часть меня хотела закричать и сказать им, что они были полными идиотами, связав меня и думая, что я причинила бы им боль. Но это, вероятно, сделало бы меня похожей на буйнопомешанную, и меня оставили бы связанной.

Легкого выхода из этой ситуации не было. Эта группа выживших услышала обрывки радиопередач правительства обо мне. Теперь ко мне прилагалась большая и яркая предупреждающая надпись: «Остерегайтесь сумасшедшей убийцы, контролирующей сознание. Не смотрите ей в глаза!»

Как я только вляпалась в эту историю? Я этого не хотела. Ничего из этого. Если бы я могла вернуться в начало и все переделать, я бы многое изменила. Мне было бы все равно, что находится за дверью со значком биологической опасности. Я бы промолчала, подчинилась бы правилам и скрылась бы с радаров. Черт возьми, было так много вещей, которые я сделала бы по-другому.

Но я думаю, что все происходит по какой-то причине, и все, что я сделала, привело меня к этому моменту. Я все еще называла это чушью и не знала, почему Вселенная решила дать мне эти дурацкие способности.

Так много вопросов гудело у меня в голове, заставляя мою головную боль усиливаться, а сердцебиение учащаться. У меня не было причин оглядываться на прошлое. Размышления об этих неудачах только усиливали моё разочарование. Я должна была отпустить все это и начать выяснять, как заставить мою жизнь работать на меня, а не против меня. Никаких сожалений.