Страница 25 из 47
— Я не думаю, что нам придется беспокоиться о нем. Я верю, что этот пёс намного умнее, чем мы думаем, и мне кажется, он нас еще удивит. Кроме того, он умрет, если мы его бросим. Если он пойдет с нами это, по крайней мере, даст ему шанс.
Мидас еще раз гавкнул и бешено завилял хвостом.
Финн пожал плечами.
— Ладно. Если ты счастлива, то и я тоже счастлив.
— Эй, ребята, где вы? — голос Киану эхом разнесся по коридору.
— Мы здесь, — крикнул Финн.
Как только Киану вошел, его взгляд устремился прямо на собаку.
— Что за чё…
— Киану, это Мидас, — сказала я, отступив в сторону, чтобы он мог разглядеть его целиком.
— Где вы, черт возьми, взяли собаку?
— Он был заперт в клетке в одной из комнат, — ответил Финн.
— Ты не задался вопросом, почему его заперли в клетке? Что, если ему сделали какой-нибудь укол? Что, если он опасен, или у него какое-то инфекционное заболевание?
— О, ты просто король драмы, — сказала я, хихикнув. — Он не опасен и не заразен.
— Откуда, черт возьми, ты это знаешь?
Прищуренные глаза Киану, полные беспокойства, остановились на мне.
— Потому что… Я просто знаю. Этот пёс не опасен. Он великолепен.
Мидас гавкнул, и Киану скрестил руки на груди.
— Да уж, великолепен. Заметно.
— Вот увидишь, — сказала я, погладив Мидаса по голове.
— В общем, я искал вас, чтобы сказать, что сейчас самое жаркое время дня, и мутанты уходят в тень. Наверное, не хотят обжигать свою бледную кожу. Если мы хотим сбежать отсюда, это наш шанс. Тут жарко, как в аду, но если эта штука сможет двигаться так, как я предполагаю, мы выберемся отсюда в мгновение ока.
Он окинул меня беглым взглядом.
— Как ты себя чувствуешь, Эби?
— Намного лучше, — ответила я.
— Хорошо, потому что, хотя твой муж и не хочет, чтобы ты использовала свою силу, нам, возможно, придется это сделать. Ты к этому готова?
— Да, если это поможет нам благополучно выбраться из этого места. Я готова.
Киану кивнул и хлопнул Финна по плечу.
— Тебе повезло, сукин ты сын, что у тебя есть такая красивая и сильная девушка, которая отдала бы свою жизнь за то, чтобы спасти тебя.
Он покачал головой.
— Чувак, мне нужно тоже найти себе женщину.
Темно-карие глаза Финна встретились с моими.
— Я знаю, что я самый счастливый ублюдок на планете. Моя девушка может надрать — ну, или убить — чью угодно задницу.
— Жена, — поправила я, и он притянул меня в свои объятия.
— Прости, — прошептал он.
Киану откашлялся.
— У нас совсем мало времени, и эти нежности нам сейчас не помогут, — сказал он, после чего повернулся и пошел прочь.
Мы последовали за ним, собирая по пути все то, что, по нашему мнению, могло пригодиться в поездке. У ученых не было оружия, но я думаю, что они в нем и не нуждались, так как их величайшим оружием были их творения, и для меня они были намного страшнее, чем человек с пистолетом.
ГЛАВА 11
Как только мы собрали всё, что смогли вместить в наши сумки (в основном еду, бутылки с водой, зажигалку и собачий корм), мы загрузили вещи в багги и подогнали его к двойным дверям. Это транспортное средство было рассчитано на четверых, что было более чем идеально.
Мидас, казалось, был в хорошем настроении, его хвост постоянно вилял. Должно быть, он был рад нас видеть, когда уже решил, что его оставили одного.
Я похлопала по заднему сиденью и велела Мидасу сесть. Он подпрыгнул и сделал в точности так, как я сказала.
— Мидас, мы собираемся уходить отсюда. Снаружи находятся смертельно опасные существа, которые хотят нас убить. Тебе нужно оставаться в этом автомобиле, пока мы не будем в безопасности.
Мидас гавкнул один раз.
— Хороший мальчик, — сказала я, обнимая его за шею.
— Ты действительно веришь, что эта собака тебя понимает? — спросил Киану.
— Я это знаю, — ответила я. — Я думаю, есть еще много такого, чего мы не знаем об этой собаке.
Финн подошел и обнял меня.
— Я не хочу, чтобы ты использовала свой разум, чтобы вытащить нас из этой передряги. Мы применим наше оружие.
Я улыбнулась.
— Хорошо. Адище в любом случае отчаянно нуждается в какой-нибудь активности.
— Этот «Глок 27» всё ещё с тобой? — спросил Киану.
— Вот он, — сказала я, приподняв пистолет, после чего засунула его в кобуру у себя на бедре.
— Не волнуйся. Я вас прикрою.
— Почему-то, когда она это говорит, я чувствую, что переживу еще один день, — усмехнулся Киану. Он сейчас сворачивал шнур багги, который он затем закрепил сзади машины.
Финн подмигнул мне.
— Прямо сейчас она наша единственная надежда.
— Хорошо, — выдохнул Киану. — План состоит в том, чтобы открыть двери, бегом вернуться к машине и уехать отсюда целыми и невредимыми.
— А что если они заблокируют выход? — спросила я.
Усмешка тронула губы Киану.
— Я их перееду. Эти чудесные ученые создали прочный бампер А-образной формы, специально разработанный для пробивания обломков — или, как в нашем случае, тел. Шины здесь очень широкие и тяжелые, а их удары убийственные. Мы сможем с легкостью протиснуться сквозь них, сбить с ног и переехать их тела. Я думаю, мы сможем поддерживать скорость от двадцати до двадцати пяти миль в час. Это не самый быстрый багги, но он быстрее Арви.
Я хихикнула.
— Ты, кажется, очень воодушевлен.
— Я решил, что раз пришло мое время умереть… почему бы не сделать это эффектно?
Финн встал перед Киану.
— Думаю, будет лучше, если вы останетесь в багги и приготовитесь, а я пока открою дверь. Таким образом, я смогу запрыгнуть внутрь, когда вы поедете вперед.
Я знала, что это будет не так просто.
Я не хотела говорить Финну о том, что моя голова начала болеть в тот момент, когда мы вышли из бункера. Пребывание под землей под защитой стальных стен принесло мне значительное облегчение. Но Арви точно знали, где я нахожусь, и, вероятно, также знали, что это было то место, где ученые создали вирус, из-за которого они мутировали.
Я чувствовала их безжалостную, решительную ярость. Их ненависть резонировала в моей голове, и если бы я не убралась отсюда быстро, мы бы далеко не ушли.
Их мысли распространялись далеко и на большие расстояния. Они делились новостями о своем новом враге — девушке, которая принесла внезапную смерть их союзникам-мутантам. Они были здесь ради меня. Чтобы отомстить той, что убила сотни им подобных, используя только свой разум.
Они собирались снаружи не только из мести, но и из любопытства. Эти умные и расчетливые существа нашли способ общения на больших расстояниях.
Финн подошел к дверям, но там было две ручки, по одной с каждой стороны. Он никак не смог бы сделать это сам. А учитывая, что Киану был за рулем, оставался только один вариант.
— Что ты делаешь? — спросил Киану, когда я выскочила из машины.
— Ему надо помочь открыть двери. Кроме того, если эти твари начнут врываться внутрь, я должна быть готова.
— Эби, возвращайся в багги.
Финн выглядел очаровательно, пытаясь казаться авторитарным.
Я отрицательно покачала головой.
— Мы — команда. Ты никак не сможешь повернуть ручки и одновременно открыть две двери. Эти существа ворвутся сюда прежде, чем ты откроешь вторую дверь.
Он замер, взвешивая мои слова. Когда он не возразил мне, я поняла, что он смотрит наружу через отверстие в стекле.
— Сколько их там? — спросила я, уже зная ответ.
Мне не нужно было смотреть, я могла чувствовать и слышать их.
— Слишком много, — ответил он, ущипнув себя за переносицу.
Чувство тревоги и сомнения нарастали во мне. Нас было значительно меньше, и смерть казалась неминуемой. И я видела, как был напряжен Финн. Черт возьми, любой человек напрягся бы при таких обстоятельствах. Там было несколько сотен мутантов, ожидавших нашего выхода, но эти две стальные двери были нашим билетом наружу.