Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 14



Ничего не ответив, Лида лишь попросила Финнигана пояснить его вопрос. И Джаред с удовольствием пустился в длинные и запутанные объяснения, которые подтвердили Лидино предположение.

Свой рассказ Финнигана закончил трагической гибелью его лучшего друга.

– Мне жаль, – бросила Лида. – Наш капитан… наш капитан полное отражение своей эпохи.

– И потом, – продолжал британец, – гамма-излучение это что-то слишком человеческое. Просто так и само по себе в космосе ничего не взрывается. Так что, я просто сопоставил все данные. Не думай, мы не следили за вами или вашей работой. Я даже не военный и не работаю не правительство.

– Зачем ты мне это говоришь? – удивилась Лида.

– Я мало что знаю о Содружестве. Как, в общем-то, и весь остальной мир. Но существует мнение, что у вас там все озабочены вопросом слежки и шпионажа. Поэтому решил, что будет лучше всё объяснить.

Мужчина казался Лиде добродушным и простым, потому она поверила ему. Девушка опустилась на пол возле решетки и, медленно подбирая слова, рассказала о лжи, секретном задании капитана и о его решениях, которые он принимал, совершенно не разбираясь в том, что делает.

Когда она закончила своё горькое повествование, наступила долгая пауза. Джаред уселся по примеру новой знакомой на пол и внимательно вслушивался в её слова, звучавшие из-за акцента как-то угловато, безвкусно и грубо. Впрочем, и сама девушка казалась ему нескладной. Короткая стрижка с выбритыми висками делала её похожей на мужчину, да и внешность у девушки была не столь приятная глазу. Другое дело – озорная ирландка Антарес с её копной длинных рыжих волос. Кокетка и умница – с ней всегда было приятно провести время!

Джаред остановил себя, не желая вспоминать об утрате друзей. Он заострил своё внимание на висках новой знакомой.

– Ты что, стриглась сегодня? – изумился он.

– Да, у меня есть нож, – ответила Лида, удивляясь такому внезапному вопросу. – Только вода закончилась, – добавила она.

Джаред почесал бороду.

– Я долго плавал в космосе один, и вот, отросла, – смущенно протянул Финниган.

Лида понимающе кивнула, вынула из ботинка складной нож и перебросила британцу.

– Как ты здесь оказался? – спросила его девушка.

Финниган пожал плечами.

– Один в пустой “Стрекозе”, я выпустил весь кислород и стал ждать смерти. Но потом проснулся здесь и даже решил, что так выглядит мой ад. Я даже не знал, что здесь ещё кто-то.

Лида призадумалась. Ведь она тоже осталась одна, и даже не в корабле, а в открытом космосе. Она должна была умереть. Но кто-то спас её и поместил сюда.

Память будто ожила и стала понемногу показывать Лиде прозрачные образы едва осязаемых иллюзий и снов.



Облик странного темного лица с парой круглых и желтых чужеземных глаз казался нереалистичным. И однако именно это воспоминание о сновидениях было самым ярким, почти живым.

Картина происходящего сама собой сложилась в голове.

– Так это правда? – спросила Лида Финнигана.

Джаред понял, о чём спрашивает девушка. Ему был знаком этот сбитый с толку взгляд. Но всё же, что он мог знать? Он проснулся в омерзительно тесной каюте всего двумя сутками раньше девушки.

– Как такое может быть? – спросила Лида. – Другие? Но какие они?

Финниган не успел ответить. Краем глаза он и Лида уловили движение и оглянулись.

Двое существ терпеливо наблюдали за беседой пленников. Высокие, метра два с половиной, они были одеты в мешковатые защитные костюмы. Головы их помещались в огромный шарообразный шлем из прозрачного стекла, а на поясе крепился ремень с небольшой металлической колбой, от которой к вороту костюма поднимался едва заметный шланг. Вероятно, в колбе содержался газ, пригодный для дыхания этих существ, заключила Лида и сама удивилась тому, как спокойно она об этом думает.

Лида поднялась на ноги и на всякий случай сделала шаг назад, вглубь своей клетки.

Одно из существ подошло близко к решётке с выставленными вперёд верхними конечностям. Трёхпалые кисти в плотной синей перчатке были повёрнуты ладонями вверх. Если, конечно, у этого существа они были. И тем не менее Лида расценила этот жест как попытку существа показать своё дружелюбие.

Девушка подняла глаза на прозрачный экран защитного шлема, и поглядела в глаза чужеземца. Круглые большие глаза сияли ярким жёлтым оттенком радужки. Сдвоенные зрачки, походившие на планету со спутником, неподвижно следили за пленницей. Голову и морду существа покрывала тёмно-коричневая кожа, напоминавшая кожные покровы земных ящериц, змей или крокодилов. А поверх этой чешуи стройным рядком, покрывая всю голову и обрамляя глазницы выступали плотные и не подвижные бугорки. Это могли быть, – рассуждала Лида, – бородавки, или нанесённые хирургическим методом украшения, или же вовсе органы осязания.

Существо не двигалось, не моргало и отвечало спокойным и ровным взглядом. Впрочем, что-то в этих глазах было странное, пугающее, будто неестественное. Глаза бездушного монстра, безразличного и бесчувственного чудовища…

Лида разволновалась и, потупив взгляд, сделала ещё пару шагов назад. Тут существо ожило, шагнуло вперёд, и, приблизившись к решетке, показало на девушку. Оно раз за разом повторяло жесты, целью которых было заставить пленницу их повторить. Существо указывало на Лиду и вытягивало вперёд свои конечности. Снова и снова, пока девушка не осмелела и не подошла к решетке с вытянутыми вперёд руками. Но стоило Лиде доверить незнакомому созданию свою руку, как существо, схватив её, вынуло из-за пояса колбу, блеснувшую ярко-жёлтым содержимым, и укололо девушку.

Лида отпрыгнула прочь и забилась в дальний угол камеры. Вскоре она ощутила тягучую сонливость и, прислонившись к стене, сползла на пол. Существа отперли решётку, подхватили девушку за руки и вывели прочь.

Глава вторая, контакт

Джаред отчаянно вертел головой и щурился сквозь яркий свет. Комната, в который он находился, была ему незнакома. Существа, – их в помещении было то ли пять, то ли шесть, он не всех видел, – разместили его в неудобном высоком кресле и плотно связали ему руки и ноги. Одно из существ, имевшее бугорки приятного фиолетового цвета, закрепило на груди Джареда щупы, после чего где-то за спиной раздались методично повторяющиеся щелчки. Тук-тук, тук-тук… Финниган понял, что так существа замеряют его сердцебиение. Он с ужасом подумал, что сейчас его станут препарировать. Других причин измерения пульса он не видел. Наверняка, – взволнованно думал Джаред, – они вскроют ему живот и станут копошиться своими длинными щупальцами, перебирая органы. Возможно, – погружаясь в вязкое, с запахом пота состояние паники, говорил себе Финниган, – эти изверги вырежут все, что им вздумается, а потом, они вскроют ему череп и примутся исследовать мозг. А когда эти подлые эскулапы с шарами на своих страшных чешуйчатых головах закончат с ним, то выбросят выпотрошенное тело в открытый космос… или в помойную яму.

Тут Финниган потерял нить своих пугающих размышлений, поскольку осознал, что понятия не имеет, находиться ли он на космическом корабле или на планете.

Громкие частые щелчки отвлекли Финнигана от пугающих мыслей. Это стучало его растревоженное сердце. Существа тоже показались Джареду обеспокоенными. Они поглядывали на своего пленника и на щелкающий прибор, и о чем-то шептались. Речь их походила на рабочий звучание какого-нибудь механизма.

От группы существ отделилось уже знакомое Финнигану, с фиолетовыми бугорками вокруг прищуренных глаз. Их странная форма, заметно выделяющаяся на фоне прочих, придавала существу улыбчивую и даже добродушную гримасу. Впрочем, Финниган решил не доверять своему впечатлению. Существо с фиолетовыми бугорками подошло к пленнику и приложило к руке небольшую колбу. Тонкая и острая игла вонзилась в вену, и в кровоток, гоняемый испуганным сердцем, вмешалось бледно-фиолетовое вещество. Финниган ощутил, как его скованные страхом мышцы расслабляются. Сердце заметно притихло, и спокойствие мягким касанием проникло в мысли Джареда. Он запрокинул голову и, широко улыбаясь, заглянул существу в его добродушную морду. Оно кивнуло головой и стало размещать холодные присоски с электродами по всей голове пленника.