Страница 68 из 84
– Да все, как и везде, – пожал плечами Кояма. – Выращивают рис с овощами, ловят рыбу в реке. Ну и на болотах там растёт много всякого. Туда из Ки и Руты народ в сезон приезжает за травами. А почему устроено именно так… – самурай посмотрел на Нори и вздохнул. – Думаю, господин, лучше об этом расскажет. Я боюсь ошибиться.
– До захвата Оцу Тахара была Западными воротами наших земель, – кивнув, пояснил князь. – Город отлично укреплён с воды, а два десятка баллист с мощными артефактами простреливают все пространство реки. Даже одного попадания зачарованной стрелой достаточно, чтобы серьезно повредить крупный речной корабль. Собственно, из-за этого город стоит там, где стоит. Артефакты в баллистах плохо работают на местности с низким содержанием Силы, поэтому город поставили возле болота, где этой Силы хватает. Медь и камень начали добывать уже после захвата Оцу.
– А сейчас эти баллисты исправны? – воспользовавшись паузой, уточнил я. – В смысле: могут ли они стрелять, и есть ли кому этим заняться?
– Да, – кивнул князь. – В городе стоит небольшой гарнизон. Артефакты в баллистах практически вечные, боевые части обновляются регулярно, а вот насчёт стрелков не скажу. Полагаю, десяток заклинателей в том гарнизоне есть. Просто не было смысла держать там много людей. Оцу – отлично контролирует реку. Если кто-то и прорвётся, то хватит и десятка орудий.
«Отлично контролирует, ну да…», – подумал про себя я, а вслух произнёс:
– А из этих баллист сложно стрелять?
– Для хорошей стрельбы нужна практика, как и везде, – пожал плечами князь, очевидно не сообразив, к чему я веду. – Для выстрела же – достаточно обладать Силой и знать устройство орудия.
– А у Хояси такие стрелки имеются?
– Да, конечно, у них же… – князь осекся, посмотрел на карту и выдохнул. – Ты что же, считаешь, что соседи попытаются захватить Тахару?
– Всего лишь допускаю такую возможность, – пожал плечами я. – Меня просто такому учили. Полагаю, что со стороны суши город укреплён не так хорошо, как с воды. Гарнизон привык к спокойной жизни и расслабился, поэтому если правильно все спланировать, захватить город будет несложно.
Проведя эту операцию, Хояси будут контролировать реку и не пропустят ни одного корабля. С воды захватчики без проблем отобьются, укрепят подступы с суши, и, самое главное: они будут готовы к встрече гостей. А сколько времени понадобиться нам, чтобы вернуть город обратно? Месяц? Два? В том смысле, что пока об этом станет известно, уже пройдёт сколько-то времени. А если Хояси потопят те оставшиеся корабли, когда они повезут солдат? При этом часть армии Ясудо будет занята здесь, на этой стороне леса, и никак не сможет помочь защитникам Оцу.
– Но как они пройдут через заболоченный лес? – глядя на меня, поморщился князь. – Там же невозможно провести так много людей!
– Ну твой же предок как-то прошёл? Вот и Хояси что-то придумают, – кивнув на карту, предположил я. – Этот Ясуо неглупый парень. Если он смог договориться с асурами, то и с Хозяином Болота, как-нибудь сможет. Я не знаю как – но можно спросить у ёкай.
– Хорошо, – кивнул князь. – Тогда собирайся, и поехали в Ки! Сначала заскочим в Юкаку, потом пообщаемся с тем торговцем из Тахары, и под конец заглянем к брату. Икэда-сан, – Нори перевёл взгляд на генерала. – Все распоряжения в силе. Готовьтесь. Послезавтра утром мы выступаем.
Произнеся это, князь кивнул генералу и пошёл к выходу. Я подмигнул Икэде, вздохнул и, скользнув взглядом по карте, направился следом за ним.