Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 77

– Ни слуху ни духу, – он обернулся к ней. – Ты говоришь, как обычно. Ты всегда довольно быстро оправляешься после попыток покушения на твою жизнь. Кажется, от них у тебя только разыгрывается аппетит.

– Но меня так воспитали. С незапамятных времен люди пытаются убивать особ королевской крови, или чтобы привлечь к себе внимание, или из-за личных обид, или по политическим мотивам.

– Кто научил тебя выдавать эту фразу?

– Моя мать, – ответила Ария раньше, чем успела подумать.

Какое– то время он смотрел на нее.

– Знаешь что? Думаю, я начинаю кое-что о тебе понимать. Как насчет двойного виски?

– Да, если можно, – благодарно ответила она, и он улыбнулся.

Она изо всех сил пыталась оставаться принцессой, высоко держать голову, но внутри у нее все дрожало. Кто-то в Ланконии пытается ее убить. Один из ее подданных хочет, чтобы она умерла. Она была почти благодарна, когда Джей-Ти потащил ее из фойе в гостиную, увешанную средневековыми шпалерами и уставленную стульями, обитыми нарядной тканью, расшитой вручную.

– Садись, – скомандовал он, пошел к буфету и налил ей в высокий стакан на три четверти виски.

Она выпила треть его. На глазах у нее выступили слезы, но ей нужно было согреться и расслабиться.

– Я знаю уже о двух – на острове, а теперь еще и здесь. Были другие попытки? Может, «несчастные случаи»?

– Я на чем-то поскользнулась на верху лестницы за неделю до поездки в Америку. Леди Верта шла сзади и успела схватить меня за платье, иначе бы я точно упала и покатилась вниз.

– А еще?

Ария отвернулась.

– Кто-то убил одну из моих собак, – тихо проговорила она. – Мне показалось, что это было предупреждение.

– Кому ты об этом рассказала?

– Никому. Мне некому рассказать. Мой дедушка слишком болен…

– Он не больнее нас с тобой, разве что только слегка, оттого, что все вокруг него прыгают, – сказал Джей-Ти, наливая себе виски. – Я больше не отойду от тебя ни на минуту. И не выпущу тебя из виду. Ты больше никуда не пойдешь без меня.

– Но это просто невозможно. У меня много обязанностей. Мой дедушка не из тех монархов, которые могли бы внезапно умереть и оставить страну неподготовленному наследнику. Я всегда на виду у народа. Это – плата за привилегию быть принцессой.

– Насколько я понимаю, это не такая уж большая привилегия.

– У меня есть долг перед моим женихом, – добавила она, осушая свой стакан. – Джулиан прав: августейший союз поможет нашей стране.

– Ленч подан, Ваше Королевское Высочество, – сказала через дверь Броуни.

Джей– Ти допил свой стакан виски.

– Отлично. Пошли-ка мне приглашение, – он усмехнулся. – Сделаю все, что смогу, чтобы помочь тебе, как только буду уверен, что он не замешан. Пошли есть.

ГЛАВА 18

Спустя двадцать минут появился граф Джулиан; похоже, он приволок с собой целую армию. Они собрались использовать охотничий домик как свою штаб-квартиру, пока будут искать принцессу и злоумышленника, но Джулиан успел заглянуть в столовую. Там он увидел Ее Королевское Высочество, сидевшую за столом с простолюдином и поедавшую вместе с ним отвратительно грубую пищу.

– Рад вас видеть, граф, – окликнул его американец. – А мы уж подумали, что больше не увидим вашу спину.

– Взять его! – приказал граф Джулиан одному из четырех охранников, стоявших позади него.

Ария встала.

– Нет, – сказала она стражнику. – Он спас мне жизнь, и ему не причинят никакого вреда. Оставьте нас.

С учтивым поклоном стражник и его люди вышли из комнаты.

– Джулиан, – твердо сказала Ария, – вы и охрана проводите меня домой. У меня сегодня днем есть дела.

Джей– Ти встал и пошел к ним.





– Вы не можете показываться в людных местах.

– А что мне остается делать? Запереться в башне? Может, назначить того, кто будет пробовать мою еду, не отравлена ли она? Я что, должна обречь себя на добровольное заточение?

Она обернулась к Джулиану.

– Чтобы объяснить мое отсутствие на назначенных на это утро встречах, мы скажем, что я упала с лошади и вынуждена была идти пешком по горам. Лучше оказаться смешной, чем напугать народ.

И она вышла из комнаты, идя впереди него. Джей-Ти остановил Джулиана.

– Этого мы не можем ей позволить. Это слишком опасно.

Джулиану каким-то образом удалось посмотреть сверху вниз на более высокого Джей-Ти.

– Вы не понимаете. Она – наследная принцесса, она будет королевой.

– Я понимаю другое: вам по штату, кажется, полагается любить ее, – сказал Джей-Ти.

– Какое это имеет отношение?

– Ее жизнь в опасности, ты, маленький… – Джей-Ти остановился. – Или тебе удобнее, чтобы ее убрали с дороги?

– Если бы мы жили в другие времена и вы были джентльменом, я бы вызвал вас за это на дуэль.

Он отвернулся от Джей-Ти и пошел прочь.

– Я всегда к вашим услугам, – крикнул ему вдогонку Джей-Ти.

Для Джей– Ти остаток дня был сущим кошмаром. Он держался к Арии так близко, как только мог, но слишком много людей влезало между ними. Они так и рвались к ней с протянутыми руками -люди со слезами на глазах, которые хотели видеть свою принцессу. Ее так долго не было, и они до смерти хотели убедиться, что с ней все в порядке и что она не так сильно больна, как распространяли слухи.

Американцу Джей-Ти было трудно понять, что она значила для этих людей. Древний старик в инвалидной коляске разрыдался, когда Ария взяла его руки в свои.

– Я прожил жизнь не зря, – твердил он сквозь всхлипывания. – Теперь моя жизнь хоть что-то значит.

Джей– Ти попытался представить себе реакцию американцев на хождение в народ их президента. Ясное дело, половина воспользуется подвернувшейся возможностью, чтобы высказать ему, что он все делает не так. И вдобавок, у них было бы еще и ощущение мимолетности его власти: четыре года, и он покинет свой пост.

Но Ария была принцессой на всю жизнь – на всю, которая ей еще отпущена, вдруг тревожно подумал Джей-Ти.

Люди выстраивались вдоль улиц, когда она была там.

В Академии наук он стоял, прислонившись к стене, и слушал убийственно скучную лекцию про жуков. Он громко и вволю зевнул, едва не свернув себе при этом челюсть, а бдительная леди Верта обернулась и пронзила его взглядом.

В 6.45 Арию проводили с почетом в старинный, отполированный до блеска «роллс-ройс», чтобы отвезти назад во дворец. Джей-Ти еле протиснулся сквозь толпу, открыл противоположную дверцу и забрался на сиденье, оказавшись рядом с леди Вертой и Арией.

– Немедленно выходите! – рявкнула леди Верта. – Остановите машину, – заверещала она водителю.

– Все в порядке, – возразила Ария.

– Нет, не все в порядке! – бушевала леди Верта. – Вас не могут видеть вместе. Вы зароните в народе подозрение, и тогда мы никогда не получим назад настоящую принцессу. Мы ее никогда больше не увидим!

Ария начала было гладить леди Верту по руке, но Джей-Ти выразительно покачал головой.

– Чего ты хочешь? – разъяренно спросила она, разыгрывая из себя Кэти Монтгомери, но ей это было не так-то просто. – Я же сказала, что больше не хочу тебя видеть.

– Да, знаю, ну и что? Старый король нанял меня защищать принцессу, а я не могу это делать, когда ты в самой гуще народа.

– Она должна исполнять свой долг, – заносчиво вмешалась леди Верта.

Джей– Ти хотел было продолжать, но остановился. Ну и болваны! Неужели ни у кого из этих людей нет хоть капли здравого смысла? Они носятся со своей принцессой, но если они не будут ее защищать, обожать будет просто некого. Ее больше не будет в живых.

Когда они наконец добрались до дворца, после долгого колебания Джей-Ти оставил Арию одну. Его комнаты были далеко от ее покоев, и он знал, что не сможет в случае необходимости быстро прийти ей на помощь.

В своей комнате он увидел невысокого человека, одетого в униформу серого и золотистого цветов.