Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 14



— Я думаю, что она не восприняла всё это близко к сердцу, — ответил Джеймс.

— Зря ты так! Сабрина хорошая, — упрекнул его Роберт.

Джеймс вновь вышел из — за стола и, обойдя его, присел на него с другой стороны. Он посмотрел на Роберта, тот стоял в дверях.

— Хорошая или «хорошенькая»? А, Робби? — уколол его Джеймс.

— Она замечательная! — ответил иронично Роберт.

— Так, может быть, это ты её уже обидел? Может, мне сегодня уже просить и за тебя у Хэмингуэй?

— Что ты несёшь? — скривился Роберт.

— Робби! Мы приехали сюда, наладить отношения с ними, а не чинить склоки вновь… Умерь свой пыл!

— Это ты, умерь пыл! Я не сделал ничего плохого. Я приехал, подружился с ней и не более, — вскричал Роберт.

Джеймс делал вид, что поверил ему.

— Она пришла, помогла, кексами накормила, которые сама испекла. А если б, ты слышал как она поёт!

— Поёт? Хм! И когда же она успела тебе напеть?

— Джеймс! Ты что не веришь? Да она выступает в местном клубе!

— Ага! Значит, всё-таки, с ней был на дискотеке!

— Да, а что не так — то?

— Да, всё так Робби! — закончил Джеймс. Затем добавил. — Робби, почему ты уехал и оставил каталог наполовину пустым?

— Я оставил его пустым, потому что ты приказал мне ехать сюда.

— Робби, я сказал что нужно закончить, а затем ехать!

— Я бы и за неделю не закончил!

— Робби, ты клинический придурок!

Дальше разговор перерос в скандал на тему работы. К Сабрине они больше не возвращались. А когда скандалисты переместились из библиотеки в сторону кухни, то увидели Генри, который сидел за обеденным столом и жевал кексы.

У него был набит рот, но тем не менее он выговорил.

— Робби, где ты их купил? Первый раз такие ем! Безумно вкусные… м-м-м… — урчал он от удовольствия.

Джеймс и Роберт стояли, смотрели на Генри, как он уплетал кексы. Джеймс перевел взгляд на Роберта, у того появилась довольная улыбка на лице. И от этого, он скрестил руки на груди.

Затем горделиво посмотрел на Джеймса.

— Я же тебе говорил!

— Представляю, что ты делал, чтобы девушка тебе такие кексы испекла, — утвердил он.

— Да не было ничего между нами, клянусь!

— М-м-м… Божественно! — продолжал жевать Генри. — М-м-м… молока бы, — урчал он.

Джеймс подошёл к столу и сел напротив Генри, взяв один кекс, отправил в рот. Они оказались действительно вкусными, и Джеймс иронично посмотрел на Роберта, который тоже уселся рядом и стал уплетать кексы.

— Это Сабрина младшая сестра Алисии, — сказал Роберт. — Сама испекла, принесла и угостила, — добавил он.

— Правда? М-м-м… Какая умница! Я её расцелую, когда увижу! — сказал Генри.

А затем добавил.

— И я, теперь свою будущую жену ещё больше люблю!

I Глава. Эпизод 7

Он никак не выходил из головы. Прошло уже более трёх часов с того момента, как Сабрина ушла из дома Голсуорси, а она всё вспоминала его взгляд, его глаза, рукопожатие.

«Вы прямо валитесь мне на голову…».

Его голос.

И сейчас она, почему-то думает, что может он вовсе и не оскорбил её, может надо было ей, как-то по-другому себя вести, хотя бы извиниться за вторжение в их дом. Ведь он застал её в неловком положении — она копалась в книгах.

Но через некоторое время взвешивала другие аргументы и снова злилась на него. Джеймс… вовсе не таким она представляла его — этаким дяденькой с начинающейся сединой и залысиной, с дряблой фигурой, возможно с «пивным» животиком. Ну, по крайней мере, здесь в деревне, некоторые 37 — летние именно так и выглядели.

А он… как картинка, ну или вышел с неё… Аромат его парфюма… «Да, что ж такое то!»

И Сабрина мотнула головой, гоня мысли.

— Ты, что замёрзла что ль? — спросила её Глория.

— Что? — очнулась Сабрина.

— Ты собиралась нам что — то рассказать, — напомнила ей мать.

— А! Ну, да! — вспомнила она.

И она в спешке рассказала об утренней истории с братьями Голсуорси.

О Роберте в майке и спортивных штанах, о библиотеке, о пыли… о том высокомерном Джеймсе.



После слов «в попе слива». Мама и Глория над ней смеялись до слёз.

— Что так и сказала?! — немного успокоившись от смеха, спросила Марта дочь.

— Да! — пожала плечами Сабрина.

— Наверное, это была защитная реакция, — подбодрила её Глория.

Марта вдруг поникла и смотрела, то на Сабрину, то на Глорию. По дороге с ветпункта она заметила ещё одну машину у дома Голсуорси и сразу начала волноваться.

— С чего бы это? То один, теперь другой. Точно по нашу душу!

Сабрина посмотрела на маму и ей стало жаль её.

Она взмолилась «Да прости меня, Робби!»

— Мама, они придут к нам сегодня…

— Зачем?! — испугалась Марта.

— Договариваться о свадьбе, — тихонько выговорила Сабрина, боясь реакции мамы.

— О чём договариваться? — лицо Марты стало носить беспокойный характер.

— О свадьбе, — проговорила ещё раз Сабрина.

— О свадьбе?! — синхронно спросили Марта и Глория.

И Сабрине показалось, что даже эхо пронеслось по гостиной.

В этот момент в дверь постучали. И они все вместе повернулись на дверь.

— Миссис Хэмингуэй! — послышалось из — за двери.

— Ах! Это Роберт, — воскликнула Сабрина.

— Тсс… — пшикнула Марта и махнула им рукой, чтоб те исчезли.

Глория и Сабрина взбежали на межлестничное пространство между первым и вторым этажом. Здесь им открывался небольшой обзор на гостиную.

Марта открыла дверь. На пороге стояли два молодых парня, лица были знакомыми и в тоже время Марта не могла распознать, кто есть кто.

— Добрый день! — заговорил один.

— Я Роберт.

— Добрый день! — слегка улыбнулась она.

— А я Генри! — проговорил второй.

— Очень приятно! — повторила Марта и немного замешкалась. — Прошу проходите! — пригласила она их в дом.

Они вошли и следом за ними зашёл Джеймс. Его Марта сразу узнала, хоть он и изменился вполне, стал более мужественным. По её мнению, возраст ему был очень на пользу.

— Здравствуйте, Марта! — поздоровался он.

— Здравствуй, Джеймс! — её взгляд был холодным, но она подала ему руку, чтоб поздороваться.

С лестницы совсем плохо было слышно разговор, но девчонки притихли, чтоб расслышать хоть что — нибудь.

Гости прошли в гостиную, и Марта предложила им присесть. Все расположились на диване и креслах.

— Кто из них Генри? — спросила шёпотом Глория.

— Тшш… Лори! — Сабрина угомонила сестру.

Затем добавила тоже шёпотом.

— Ну, судя по тому, что я знаю Роберта, а теперь и его старшего брата Джеймса… Вот этот с бородкой в вельветовом пиджаке.

— Ага, красивый… — шёпотом сказала Глория.

Сабрина оценила Генри. Он был очень сильно схож со старшим братом, но только черты лица нежнее и глаза у него веселее. Он был достаточно высок, чуть выше всех остальных.

Взгляд её снова упал на Джеймса. Он уже был не таким хмурым, и в глазах его виднелась малая часть радости. Такие глаза ей нравились больше, чем опасные и глубокие, бездонные, как утром.

— Вы такая как и раньше, как описывала вас Алисия! Милая, красивая, добрая! — заговорил Генри, слово стихи читал.

Сабрина посмотрела на Роберта, тот закатил глаза. Она закрыла рот рукой, чтоб подавить смешок.

— Ты что? — зашипела на неё Глория.

— Я вспомнила, как Роберт рассказывал, как его бесит, что Генри такой вежливый, — прошептала Сабрина сестре.

— Разве это плохо? — спросила Глория.

И они стали прислушиваться дальше.

— Вы застали меня в врасплох, скажу честно! — оправдалась Марта.

— Марта! Понимаете, я люблю Алисию всей душой, не представляю жизни без неё! И теперь, когда она ждёт ребёнка от меня… Я самый счастливый человек на свете! Я сделал ей предложение, и она согласилась. Мы хотим пожениться. Благословите нас, пожалуйста! — проговорил совершенно искренне Генри.

На лестничном проеме девчонки пытались даже не дышать.