Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 39

— Всё верно, — кивнул самый старый из орков.

Кстати, вообще самый старый орк, какого я видел. Впрочем, не то, чтобы я их много видел.

— А разве навигатор и штурман это не одно и то же? — уточнил я.

Орки переглянулись.

— Что ты знаешь о том, как орки попали в этот мир? — спросил старик.

Я пожал плечами. Мало что знаю, честно говоря.

— Прилетели на космическом корабле. Через червоточину или что-то типа того. Не уверен насчёт деталей…

Даже насчёт червоточины или врат, как их называла Алана, у меня оставались сомнения. Древние орки явно использовали иные технологии, чем разведчики-люди. Для передачи сознаний в выращенные тела скафандры не нужны.

— Да, — кивнул старик. — Примерно так. Штурман занимался прокладыванием курса через эту, как ты сказал, червоточину. А навигатор определял местоположение в обычном пространстве. Конечно, за минувшие века наши роли в обществе несколько изменились. Но мы храним память предков…

Старик прикоснулся к эмблеме на груди.

— А ваши рядовые граждане, — я неопределённо махнул рукой в сторону выхода из шатра, — в курсе вообще? Ну, насчёт прибытия из другого мира, пути через великую пустоту или что-то в таком роде?

Один из более молодых орков достал из мешка шлем скафандра, повертел в руках и поставил на «стол» между вождями. Посмотрел на меня и сказал:

— Вроде бы Грон уже объяснял тебе, что не всем в племени нужно знать о древних артефактах из курганов. Это касается и прочей информации.

— Зачем народу знать, что они чужаки здесь? — вопросил старик. — Много поколений сменилось, мы давно вросли в эти земли.

— Пустынники с вами бы не согласились, — брякнул я.

— Ты встречался с ними? — хмуро поинтересовался до сих пор молчавший орк.

Я неопределённо помотал ладонью в воздухе. Насчёт происхождения Брианны я до сих пор оставался в сомнениях. Ну а дикарку, которую я видел в клетке, вообще не стоит считать.

— Ничего, ещё встретишься, — кивнул будто бы каким-то своим мыслям орк. — Мы сотрудничаем с ними. И готовы отдать свой долг народу Первых.

— А если я не хочу с ними встречаться? — поинтересовался я. — Вот сейчас поболтаем с вами, передохнём, да дальше пойдём…

— Полагаю, ты ищешь Отрёкшихся? Мы могли бы указать тебе путь к ним. Если ты сделаешь кое-что взамен, — заявил орк, которого я решил считать шкипером, то бишь местным вождём.





— И с чего вы взяли, будто мне нужны Отрёкшиеся?

— Грон почувствовал на тебе чёрные Печати, — сообщил старик. — К тому же… Нам сказал Абринис.

Вот тут у меня чуть челюсть не отвисла. Эльф-Отрёкшийся Абринис? Общается с орками? А как же расовая нетерпимость между зеленокожими и длинноухими? Или Отрёкшимся на это всё по барабану?

— Абринис тут? — поинтересовался я.

— Сейчас он ушёл в пустыню, с Галоном.

— Да, я бы на его месте и пару галлонов прихватил, — хмыкнул я. — Пустыня же, пить нечего.

Орки удивлённо переглянулись. Я тоже уставился на них с недоумением. Я что-то непонятно сказал?

— Ну, галлон — это такая мера жидкости, — пояснил я. — Сколько-то там литров, не помню.

— Откуда ты? В языках этого мира нет такого слова, — с подозрением уставился на меня старик.

Ну вот, опять мой длинный язык. Но кто ж знал? Будь проклята эта английская система мер! Кстати, можно кое-что проверить…

— А как насчёт дюймов? Футов? Или миль?

Орки несинхронно помотали головами.

Мда, интересно выходит. Получается, мой переводчик не адаптирует. При этом с килограммами и километрами всё в порядке. И что это значит? Космическая федерация, посылающая разведку, не пользуется английскими мерами и вообще не загрузила в словарь? Ещё бы понимать, как вообще этот перевод работает, и на каком языке я в принципе говорю. Воспринимаю-то его как свой родной, но вряд ли все местные на нём говорят.

— Ладно, неважно, — отмахнулся я. — Так Галон это… пустынник?

Орки покивали. Что ж, раз такое дело, видимо, я всё же встречусь с пустынником. Просто за компанию, потому что нужен-то мне Абринис. Чтоб убрал свою Печать с моей ладони! Ну или хотя бы, чтоб длинные уши ему открутить, если не сумеет убрать. Остаётся один вопрос.

— Так чего вам от меня-то надобно?

— Это не так просто рассказать, — почему-то замялся старик.

Я вздохнул и вытащил бочонок пива из инвентаря. Похоже, разговор получится долгим, а у меня уже и так в горле пересохло.