Страница 23 из 32
— Можно проветриваться и в месте потише.
— В Коукворте? — Гермиона скептично усмехнулась.
— Зачем же так радикально? Если среда не благоволит условиями, мы всегда можем это исправить, — на то они и маги.
Гермиона фыркнула и опять привстала на цыпочки, держась за его плечи и пытаясь оглядеться. Вряд ли она много увидела, скорее приметила то место, мимо которого они проходили ранее, просияла, схватила его за руку и с грацией ломовой лошади потащила прочь. У него обзор был лучше, так что долго ломать голову, куда они направляются, не пришлось. Через пару минут они оказались в небольшом зеленом дворике, находящимся в тупике, зажатом между домами. Сейчас он, конечно, был никаким не зеленым, а, преимущественно, коричневым и щерился в небо голыми ветками, представляя из себя довольно печальное зрелище. Видимо, поэтому, а ещё из-за того, что за зданиями было почти не видно неба, то и дело расцветающего всполохами фейерверков, тут оказалось малолюдно.
Гермиона воровато оглянулась и вытащила палочку из рукава. Махать ею перед магглами было бы опрометчиво даже в полумраке, поэтому ей пришлось ограничиться малым — она едва поводила древком в опущенной руке. Однако, магглооталкивающие чары вышли такой силы, что присутствующие люди тут же засобирались куда-нибудь подальше, а у всех живущих в округе наверняка пропало желание подходить к окнам. Едва дождавшись, когда конкуренты покинут место, она добавила не менее мощное Протего максима. И заполировала все парочкой защитных заклинаний, видимо, просто на всякий случай. Он, конечно, очень хотел прокомментировать её действия, но, учитывая, что она была встревожена своими военными воспоминаниями, предпочел промолчать. Это наверняка помогало ей чувствовать себя в безопасности.
— Захвачено, — выдохнула она, опять прижимаясь к его груди. — Какое нецелесообразное использование магии. Выгнала магглов ни за что ни про что.
— Не думаю, что кто-то от этого пострадает. Наоборот, вернутся домой пораньше, не замерзнут и не простынут.
— Да, сегодня холодно, — облегченно согласилась Гермиона, цепляясь за оправдание. И сильнее цепляясь за него.
— Продрогла?
— Немного.
Он, недолго думая, нащупал в кармане палочку, ленясь даже достать её наружу, но и такого контакта с древком вполне хватило, чтобы воплотить его волю. Их обволокла волна волшебного тепла, а одежда стала даже почти горячей, как будто её только что выгладили. Гермиона, судя по вспыхнувшим румянцем щекам и приоткрытым припухшим губам, тоже это почувствовала. Она бросила на него странный взгляд.
— Можешь показать заклинание ещё раз, подробнее?
Он недоуменно приподнял брови. На фоне мощных блокирующих подобная магия казалась ерундой.
— Не хочешь же ты сказать, что не знаешь Чары горячего воздуха?
— Знаю, конечно, — фыркнула она. — Просто мои выходят не слишком удачными. Сильно сушат кожу. И иногда я перегибаю и буквально обжигаю то, что грею.
Становилось понятнее, почему она так переживала за тепло в доме и предпочитала ходить с холодными руками и ногами, греясь об него, а не волшебством.
— Гермиона Грейнджер с чем-то не справляется? — удерживаться от язвительных комментариев каждый раз было бы перебором. — Кроме готовки.
— Да-да. Посарказмируешь потом, наедине с самим собой.
Он подавил желание закатить глаза и повторил свои манипуляции, только более явно. Стало почти жарко, несмотря на унылую ноябрьскую погоду. Гермиона направила свое древко на скамейку поблизости в попытке воспроизвести чары и подбежала к ней, сняв перчатку, чтобы проверить температуру дерева. Судя по недовольно закушенной губе, результат её не удовлетворил.
— Ещё раз, — потребовала она.
— С согревающими чарами нет никаких особых тонкостей. Ты просто не можешь удержать баланс, поэтому заклинание выходит слишком мощным или слишком слабым. Чувство меры приходит со временем.
— Я достаточно упражнялась, — упрямо выдала Гермиона. — Не считаю, что бездумное повторение что-то дает.
Подтверждая свои слова, она наложила заклинание на лавку ещё раз, угрожая подпалить её. Он сильно сомневался, что она может делать хоть что-то, не терзая себя бесконечными размышлениями.
— Не все можно освоить за пару попыток. Даже тебе, Грейнджер, — резюмировал он.
— Но вот прямо сейчас и начну набираться опыта, — упрямица.
— Мы могли бы заняться этим дома в любое удобное время, а не ночью рядом с толпой магглов, — он шагнул ближе к ней.
— В тепле это будет не так наглядно, — отмахнулась Гермиона. — Да и что такого?
— Я рассчитывал, что в укромном месте мы займемся чем-нибудь поинтереснее практики в Заклинаниях.
Кстати, тут тоже был полумрак и много посторонних шумов, почти как в кино.
— Поинтереснее? — она искренне невинно удивилась. — В смысле, прямо здесь? В каком-то случайном дворе, поздней осенью, практически у всех на виду? Ничего отморозить не боишься?
— Заметь, я не говорил ничего конкретного, все выводы ты сделала сама.
— Попытка манипулирования не засчитана, — Гермиона вздернула нос, её пальцы красноречиво пробежали по строгому ряду пуговиц на его классическом пальто, в которое пришлось влезть из-за статута. — Не думала, что ты склонен к эксгибиционизму.
— Кто бы говорил, мисс Давай-сделаем-это-в-лифте-посреди-рабочего-дня, — про собственные хитрые планы он резко забыл.
— Но мы так ничего и не сделали. Или ты жалеешь? Признайся, Северус, ты просто завидовал всем тем парочкам, что ловил в темных альковах по вечерам, — она слегка потянула его за концы шарфа. — И мечтал реализовать эту фантазию.
— Не угадала, они меня просто раздражали.
— И у этого раздражения была причина. Вот о ней я и говорю.
— Не у всего есть скрытые смыслы, Гермиона. Тем более, что секс в общественном месте у меня уже был и неоднократно, — он почувствовал раздражение из-за косвенного упоминания Хогвартса и, естественно, сразу огрызнулся. Зря.
— Где это? — вскинулась она. Давление на шею усилилось.
— В библиотеке.
— В библиотеке? — прошипела Гермиона, видимо, пытаясь его придушить. — В смысле, в школьной или?..
— Упаси Мерлин, нет, конечно. В Британской.
Целовать её за защитным пологом, отделяющих их от всего мира, тоже было интригующе. И можно было обойтись без психоанализа, чтобы понять, почему ему это так нравилось. Хотя сейчас Гермиона была немного зла и явно пыталась его укусить.
— Да и разве кто-то смотрит? Нам не хватает только дезиллюминационные на себя набросить, чтобы уж наверняка не привлечь ничье внимание, — выпалил он, едва оторвавшись от неё, чтобы немного сменить тему.
— Эти чары у тебя тоже наверняка выходят куда лучше, чем у меня, — она хмыкнула.
И без лишних слов потянула его в сторону, буквально толкнув на скамейку. Весьма горячую скамейку, он почувствовал это даже сквозь несколько слоев ткани. Очищающие и амортизирующие на поверхность легли на автомате, но про упомянутые в шутку маскировочные он тоже не забыл. Оседлала его уже невидимка. Хорошо хоть, что не промахнулась — его она не видела тоже.
Её верхняя одежда оказалась уже удобно расстегнутой. Он стащил с себя перчатки и забрался под длинную теплую юбку. Правда, на Гермионе были ещё не менее теплые плотные колготы и в кои-то веки совершенно обычные, а не легкомысленно кружевные трусы.
— Как, — её дыхание немного сбилось, хотя он ещё ничего толком не успел сделать, — негигиенично.
— Действительно. А сколько законов и правил техники безопасности мы сейчас нарушаем…
Он нашел её губы, утягивая во влажный поцелуй, и принялся за свое пальто, которое совершенно возмутительным образом было все ещё наглухо застегнуто. Гермиона помогать не бросилась, но опять наложила согревающие, кажется, на все сразу и даже на этот раз не перестаралась. Или просто его кровь уже сама стала слишком горячей? Все ещё были слышны хлопки фейерверков, толпа неподалеку гудела. Наверное, в этом действительно было что-то будоражащее.