Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 74 из 79

Они оставались там достаточно долго, чтобы падающая звезда вспорола небо… Проносясь мимо по всей видимой части вселенной.

— Знаешь, с тобой по — прежнему легко говорить. — Она улыбнулась. — Хочу сказать, что это удивительно не странно быть таким особенным.

— Это потому, что так всегда было… и это все еще я.

Рио посмотрела на свои руки, вспоминая, как она ласкала ими его тело. Как они занимались любовью. Ту связь, что она чувствовала… До сих пор чувствует.

— Знаешь, — сказал Люкан, — я могу помочь тебе.

Она вскинула голову.

— В чем?

— Я могу помочь тебе достать Моцарта.

— Но… как?

Люк постучал пальцем по голове.

— У меня есть свои козыри, не забывай. Если ты хочешь достать Моцарта, я помогу тебе.

— Но зачем… зачем тебе это делать? Если наркоторговля обеспечивает вашу… тюрьму… если деньги нужны на еду и одежду…

— Не думай об этом. Просто спроси себя: достаточно ли сильно твое желание найти Моцарта… чтобы работать с оборотнем — вампиром.

Рио посмотрела на него… Фокусируясь на его лице. Черты были знакомыми, нисколько не изменились.

— Мы всегда выживаем, не забывай, — сказал Люк низким голосом. — Живем здесь и сейчас, потому что у нас есть только настоящее. И такие как мы всегда сводят счеты. Должным образом.

Глава 54

Домом Капитана Стэнли Кармайкла был типичным кейп — код[42], расположенный в глубине участка, который мог вместить строение намного большего размера. Хосе остановился у заднего левого угла участка, за домом.

Стэн подъехал к своему гаражу, заглушил машину и вышел. Сейчас он шел по длинной асфальтированной подъездной дорожке к почтовому ящику… словно был так погружен в мысли, что забыл захватить накопившиеся за день счета, рекламные листовки и прочую хрень.

Хосе оглянулся по сторонам, чтобы убедиться, что никто любопытный не заметил его. Не — а. Другие дома располагались на таком же внушительном расстоянии друг от друга, этот район скорее напоминал сельскую местность, чем пригород, вне зависимости от близости к Северному шоссе.

Стэн пошел назад по дорожке к дому, а Хосе вспомнил, как мужик переехал сюда, на самый край города. Это казалось импульсивным поступком после развода, и не особо гениальной идеей для парня, который не любил готовить или убираться, и без сомнений наверняка с кем — то остепенится через какое — то время.

Или хотя бы попытается.

Стэн раскрыл эту тайну примерно год спустя. Это место было точной копией его родительского дома. Вот в чем фишка. Эмоции и недвижимость часто шли бок о бок.

Наблюдая за идущим мужчиной, Хосе осознал, что он ждет, чтобы его разум как — то исправил те выводы, к которым он пришел ранее: наверняка было иное объяснение этому, которое примирит образ мужчины, которого он знал, с монстром, убившим должностное лицо ради одной из двух целей.

Либо шантаж, потому то Стэн знал, что Стефан Фонтейн — гребаный наркоторговец… либо потому что Стэна подкупили.

Так или иначе, именно Стэн раскрыл личность Рио.

И вероятно она как — то связана с местом убийства под квартирой дилера Мики. К счастью, как выяснилось, она жива, и значит, сможет дать показания.

Когда это будет для нее безопасно.

Стэн остановился возле своего автомобиля и посмотрел на небо. Словно ждал божьей благодати, чего — нибудь в этом духе.

Или озарения о том, куда мог пропасть бумажник и сотовый телефон.

— Ну что, за работу, — пробормотал Хосе себе, зажигая фары своего автомобиля и переключая передачу.

Нажав на педаль газа, он объехал участок Стэна и потом заехал на подъездную дорожку. Когда его фары описали полукруг, они осветили его старого друга в темноте. Парень выглядел древним, с седыми волосами, измотанный, в мятом костюме, и он поднял руку, прикрывая глаза от света.

Хосе поставил свою машину на «паркинг» и открыл дверь. Выходя из — за руля, поздоровался:

— Привет, Стэн.

Последовала пауза. А потом начальник Отделения Полиции Колдвелла опустил руку.

— Хосе. Что ты здесь делаешь?

— Думаю, ты знаешь, Стэн. Ты в курсе, почему я здесь.

* * *

В центре Колди было оживленно, улицы заполнены людьми, сновавшими между барами и клубами, они ели и выпивали в заведениях, потому что для гуляний на открытом воздухе было слишком холодно. Смотря в грязное окно «Монте — Карло», Рио все еще не верила, что это не сон. И, тем не менее, происходящее казалось реальным.

Вплоть до одеколона Люка. Точнее… его запаха.

— Куда едем?

Когда Люк задал вопрос, Рио направила его дальше, они проехали три или четыре квартала. Она не знала точно, где…

— Там. — Она подалась вперед. — Вот он. Тот парень.

Люк не стал менять скорость и не посмотрел в сторону высокого, хорошо сложенного парня, который стоял в дверном проеме офисного здания, закрытого на ночь. Он просто проехал мимо, плавно объезжая квартал.

— Здесь его зовут Чинс. — Рио посмотрела на него. — Ходят слухи, что он глаза и уши Моцарта на улицах. Мики всегда ревновал к нему. Я пытался к нему подмазаться, но Чинс действовал строго в одиночку. Он просто наблюдает и иногда продает, создавая вид обычного курьера. Он — наша главная ниточка, которая может привести нас к Моцарту.

Кивнув, Люк объехал квартал во второй раз… а потом подкатил к парню.

— Подожди! — зашипела Рио. — Он меня увидит. Высади меня…

— Это не важно. Доверься мне.

Когда она все равно пригнулась, Люк опустил окно.

— Хэй, есть что на продажу?

Рио отвернулась, принялась тщательно изучать дверь.

— Что ищешь? — раздался грубоватый ответ.

— Знаешь, я уже передумал. Думаю, что просто возьму, что мне нужно.

Когда повисла пауза, Рио оглянулась. Они не касались друг друга, Люк не достал оружие… И, тем не менее, Чинс стоял на месте покорный как дрессированный дельфин.

— Спасибо, — пробормотал Люк. — И ты больше ничего не продаешь несовершеннолетним. Начинаешь проверять документы, ублюдок.

Чинс отступил от машины, когда Люк ударил по педали газа, и Рио извернулась, выглядывая в заднее стекло. Дилер продолжил стоять на обочине, прижимая руки к голове, словно та болела, и он сконфуженно оглядывался по сторонам, словно не мог понять, что произошло.

— Я не знаю Колдвелл, — начал Люк, — но здесь где — то есть дом. Огроменный дом с белыми колоннами на входе. С воротами и каменной стеной вокруг. На участке деревья. У меня нет адреса или номера, ничего. Настоящего имени тоже. И номера телефона. Он сам никогда не звонил, звонили ему.

— Ты уверен, что дом в Колдвелле?

— Да, где — то в Колдвелле. — Люк оглянулся на нее. — Он ездит туда не отчитываться. Они трахаются. Он любит этого парня, Моцарта, и кажется, этот взаимно.

— Так, подожди… Еще раз, опиши его.

— Все, что я могу сказать — это колонны с фасада. Шесть гофрированных колон с завитушками наверху. И пара резных собак.

Что ж, подумала Рио, по крайней мере, это сужало поиск района. В Колдвелле был только один район, где мог располагаться такой дом.

— Поверни налево здесь, — приказала Рио. — У меня есть одна мысль.

Глава 55

— Да брось, Хосе, думаешь, я умею читать мысли? Я едва могу вспомнить, что ел на завтрак. Мне не платят за телепатию, даже с моим окладом начальника. И ты мог бы выключить фары, Господи Иисусе.

— Я знаю, ты в курсе, что я нашел.

— Веру в Бога? — Стэн положил почту на багажник машины и потянулся во внутренний карман. — А, ты и так верующий человек…

— Держи руки, чтобы я их видел. — Хосе повысил голос. — Стэн, не вынуждай меня…

Все произошло молниеносно, и при иных обстоятельствах Хосе бы поступил иначе. Но прошлое и настоящее смешалось, вид подозреваемого, который выглядел в точности как его старый друг и говорил как его друг, лишил его нужной скорости и сноровки: когда Хосе выхватил пистолет, Стэн достал свой из кобуры и направил в сердце Хосе.

42

Кейп — код (Cape Cod) — традиционный тип североамериканского сельского (загородного) дома XVII–XX веков. Характеризуется в первую очередь симметричностью фасада, деревянной наружной отделкой или деревянным каркасом, мансардными выступающими окнами. Название дано по полуострову Кейп — Код, где селились первые переселенцы из Англии.