Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 4



— Достать? Что значит, достать? — не понял Гарри. — Вы предлагаете мне в три часа ночи заявиться в Отдел Тайн и потребовать выдать мне магический артефакт повышенного класса опасности без всяких на то объяснений?

Поттер замолчал, озадаченно взлохмачивая собственную челку, было видно, как мальчишка отчаянно пытается что-нибудь придумать.

— Ну, хорошо, а Хогвартс не может официально запросить артефакт для нужд школы? — наконец спросил он. — Я, конечно, могу попытаться, но я ведь всего лишь младший аврор, кто станет меня слушать?

— Вы ПОТТЕР, чёрт возьми! Если бы вы были всего лишь младшим аврором, стал бы я тратить на вас своё время? Вас слушают всегда и везде, даже когда вы традиционно несёте чушь…

— Я могу поговорить с Кингсли, — неуверенно начал Гарри.

— Мы не можем ждать, пока провернётся вся эта бюрократическая машина, к тому же невыразимцы не подчиняются Министру, а значит, они, вероятнее всего, ему откажут, и мы просто потеряем время.

— Так что же мне делать?

— Придумайте что-нибудь, Поттер, уговорите их, подкупите, обманите, наложите Империус, украдите его, в конце концов!

— Украсть? — поразился Поттер.

— А что вас так в этом удивляет? Вам не впервой обносить министерство.

Гарри растерянно сцепил руки за затылком и вдруг сказал:

— Предположим, я найду способ получить этот артефакт. Как он выглядит?

Снейп взял со стола книгу и протянул её Поттеру. Тот внимательно рассмотрел рисунок и с оглушительным треском вырвал страницу.

— Вы что творите, Поттер? — ужаснулся Снейп. — Это же раритет тринадцатого века!

— Ну и чёрт с ним, — сухо ответил Гарри, засовывая страницу из книги куда-то за воротник собственного свитера, — когда всё закончится, купите себе новую. Вы ведь сами сказали, что времени у нас в обрез, а значит, вы вряд ли обрадуетесь, если я принесу вам не то, что нужно. Что эта штука делает?

— Я же вам сказал — исправляет время и пространство и заделывает дыры во временном потоке.

— Да я не об этом спрашиваю, — раздражённо перебил его Поттер, — что эта штука делает, когда она неактивна? Кусается? Орёт? Плюётся парализующим ядом, перемещает всё, что ни попадя во времени?

— Насколько я знаю, в неактивированном состоянии она абсолютно безопасна.

— И на том спасибо, — буркнул Поттер и попросил: — Откройте камин. И вот ещё что, — спохватился он, едва занеся ногу над каминной решеткой, — у вас есть какое-нибудь средство для срочной связи? Едва ли Патронус или сова подойдут нам, учитывая обстоятельства.

Снейп порылся в кармане и, вынув два галеона, наложил на них протеевы чары.

— Знаете, как этим пользоваться? — спросил он.

— Знаю, — кивнул Гарри. — Кстати, а как вам вообще удалось впустить меня в Хогвартс? Камины ведь в замке заблокированы.

— Я же бывший директор Хогвартса…

— Ну конечно, — ответил Поттер, наконец залезая в зеленое пламя. — Столько директоров Хогвартса на одну бедную школу — неудивительно, что замок совершенно запутался.

*

На следующее утро младшая Минерва почувствовала себя заметно хуже. Лицо её потеряло прежнюю свежесть, в глазах появилась какая-то недетская усталость, а на щеках заиграл лихорадочный румянец. Время неумолимо начинало брать своё.

— Мне нужно идти на занятия, — сказал Снейп, с тревогой поглядывая на её худое девчоночье лицо. — За вами присмотрят домовики, вы ведь знаете, кто это такие?

Минерва кивнула.

— Если почувствуете себя хуже, они меня позовут. И вот ещё что, — он вытащил из шкафа новую порцию восстанавливающего зелья и протянул ей. — Выпейте это. И вам надо поесть, желательно, какой-нибудь суп. Домовики об этом позаботятся.



На уроках Снейп нервничал и постоянно чувствовал себя не в своей тарелке. Может не стоило оставлять Минерву одну? Поглядывая на часы, он несколько раз порывался выйти из класса, чтобы вернуться в собственные комнаты и убедиться, что с девочкой всё в порядке, но каждый раз сдерживал себя, пытаясь сосредоточиться на занятиях. Однако терпения его хватило всего на две пары, раздраженно поснимав баллы с доброй дюжины учеников и чуть не запоров элементарное Зелье от икоты, он наконец сдался и, отменив последний урок, торопливо направился к себе.

И обнаружил, что комнаты абсолютно пусты.

— Тинки! — мгновенно приходя в ярость от накатившего на него страха, закричал Снейп.

Раздался хлопок, и домовик, виновато прижимая к голове большие уши, появился посреди комнаты.

— Где она? — прошипел Северус.

— На школьном стадионе, — испуганно пискнул домовик и тут же, вжав голову в плечи, виновато добавил: — Она — директор Хогвартса, Тинки не мог ей отказать.

— Верни её немедленно, — велел Снейп.

*

— Если вы ещё раз меня ослушаетесь, — прошипел он, спустя минуту зло глядя на совершенно не ощущавшую своей вины девчонку, — то я…

— Но это ведь квиддич! — возмутилась Минерва и так знакомо вздёрнула острый подбородок, что Снейп почувствовал, как от бессилия у него невольно опускаются руки. И что с ней теперь прикажете делать? Он никогда не понимал фанатичную увлечённость директора квиддичем.

— Вы ели? — сдаваясь, спросил он.

— Да! — радостно ответила Минерва, показывая ему полупустую тарелку с печеньем.

— А суп? — вновь теряя терпение, возмутился Снейп.

— Да кому нужен суп, — закатывая глаза, ответила Минерва, — когда у вас здесь есть имбирные тритоны!

*

В обед Северус все же еще раз решился ненадолго оставить Минерву одну. Снедавшее его беспокойства о здоровье директора все это время не давало ему покоя. Он строго-настрого велел маленькой Минерве никуда не отлучаться из его спальни, запечатал заклинанием дверь и вновь приставил к ней домовика, впрочем, на этот раз не слишком надеясь на нужный результат, а чтобы ей было чем заняться, оставил ей несколько книг по трансфигурации и анимагии. И лишь повторно убедившись в надежности защитных чар, наконец торопливо отправился в Большой зал.

За преподавательским столом было немноголюдно. Флитвик о чём-то тихо беседовал с Вектор. Синистра, скучая, выкладывала на своей тарелке замысловатый узор из брокколи и фасоли. Хуч читала журнал. МакГонагалл пришла на обед одной из последних.

— Что у вас здесь происходит? — устало опускаясь на своё привычное место, спросила она. — Мне только что доложили, что в Хогвартсе появился ребёнок.

Снейп невольно нахмурился. Выглядела директор не лучшим образом. Бледно-голубые глаза слезились, кожа стала казаться желтоватой, в движениях сквозила странная неуверенность.

— У нас их тут четыре сотни, директор, — стараясь сохранять невозмутимость, произнёс Снейп, накладывая себе в тарелку овощное рагу. — Какой именно из них вас интересует?

— Не делай из меня идиотку, Северус, — бросая на него осуждающий взгляд, сказала МакГонагалл, — ты прекрасно понимаешь, о чём я говорю. У нас в замке маленький ребёнок. Её видели на поле для квиддича.

— Впервые об этом слышу, — возразил Снейп.

МакГонагалл вздохнула, окинула взглядом обеденный стол и вместо того, чтобы положить себе на тарелку нормальной еды, потянулась за имбирным тритоном.

«Всё-таки некоторые люди с возрастом не меняются!» — в раздражении подумал Северус.

— И почему в этом замке постоянно что-то происходит? — пожаловалась она.

Снейп покосился на Минерву, на её подрагивающие от внутренней слабости руки и бледное лицо, и решительно пододвинул к ней супницу.

— Прекратите есть всякую гадость, директор, — сказал он, — вы плохо выглядите, съешьте лучше суп! Куриный бульон, знаете ли, прекрасно улучшает цвет лица!

— Северус, мне что, семь лет? — удивлённо глядя на него поверх прямоугольных очков, возмутилась МакГонагалл и с совершенно независимым видом засунула в рот ещё одно имбирное печенье.