Страница 3 из 6
– Я пожелал.
– Что значит ты пожелал?
– Я пожелал себе подарок на день рождения, – раздраженно объяснил Снейп. – Потом раздался хлопок, я обернулся, а Поттер превратился в чайник.
Изумление и недоверие, появившееся на лицах присутствующих, заставило Снейпа почувствовать себя ещё более неловко.
– Не мог бы ты повторить дословно, что именно ты пожелал? – осторожно спросил Флитвик.
– Я подумал: «Мерлин, если ты меня слышишь, сделай так, чтобы Гарри Поттер навсегда исчез из моей жизни». Ну, или что-то очень похожее.
– Ну что ж, – несколько обескуражено произнёс Флитвик, невольно опускаясь назад в кресло, – в конце концов, кто из нас не любит подарки.
– Что будем делать? – спросила МакГонагалл после всеобщего минутного молчания.
– Ну, мы однозначно выяснили, что это не трансфигурация и, видимо, не черномагическое проклятие. С первым бы легко справилась ты, а со вторым разобрался бы и сам Северус. Возможно, это какое-то невербальное заклинание, вычленить которое в своей памяти Северус просто не в состоянии, в конце концов магия зарождается внутри нас и порой принимает совершенно неожиданные формы. Я опробую маркерные заклинания, чтобы нащупать след… Волшебство редко глубоко прячет свои ответы.
Флитвик умел колдовать красиво. Его взмахи палочкой напоминали божественный танец, маркерные заклинания вспыхивали и гасли, освещая чайник призрачными отблесками света, то рассыпаясь красными искрами, то заворачиваясь в дымку зелёного тумана. Снейп устало следил за магическими пассами коллеги и даже немного расслабился, увлёкшись созерцанием цветовых пятен, похожих своей завораживающей красотой на северное сияние.
– Ничего. Никаких следов от наложенных заклинаний, – озадаченно потирая подбородок, произнёс Флитвик спустя четверть часа, – только один раз сработал маркер на заклинание связи, но это полная бессмыслица. Возможно, божественное вмешательство не оставляет следов…
– Я не верю ни в какое божественное вмешательство, – упрямо возмутилась МакГонагалл, – это магия, просто мы никак не можем понять, какая именно.
– Может, стихийная? – робко предположила Гермиона.
– Вы имеете в виду случайный магический выброс, как у подростков? – удивленно переспросила МакГонагалл.
Гермиона едва заметно кивнула, боясь даже смотреть в сторону Снейпа.
– Мисс Грейнджер, мне что, двенадцать? – в ярости зашипел Снейп, от наглости подобного заявления на пару секунд потерявший дар речи.
– Ну, не знаю, Северус, – задумчиво поддержал коллегу Флитвик, – в одном мисс Грейнджер определенно права, подобные импульсивные выбросы действительно очень сложно отследить и идентифицировать, и если это он…
Снейп яростно стукнул кулаком по столу. Однако Флитвик и не думал обращать на это внимания.
– Если это он, определить его этимологию мы не сможем, поэтому либо надо надеяться на то, что все рассосется само собой и заклинание развеется через некоторое время, либо придётся доставить мистера Поттера в больницу Святого Мунго.
– Что ж, – задумчиво согласилась МакГонагалл, – колдомедицина действительно применяет другие методы излечения, стоит попробовать.
– Мы не можем! – внезапно запротестовала Гермиона.
– Почему это мы не можем?
– Если профессор Снейп сообщит об этом в больницу Святого Мунго, его арестуют.
– Глупости, – возмутилась МакГонагалл, – это же не Круцио или Авада Кедавра, за трансфигурацию человека не сажают в Азкабан, иначе мы не изучали бы ее на седьмом курсе.
– Это из-за… – Гермиона замялась.
– Ну же, мисс Грейнджер, договаривайте, – зашипел Снейп, – это из-за моей неблагонадежной репутации?
– Да! – воскликнула Гермиона с такой отчаянной смелостью, что сразу стало понятно, что она до ужаса боится.
– Господи, какая глупость, кому в здравом уме… – МакГонагалл осеклась и в задумчивости уставилась на чайник. – Впрочем…
Ситуация и правда выглядела не лучшим образом. В конце концов, как можно кого-то случайно трансфигурировать в чайник?!
– Боюсь, Гермиона права, Северус, ты не Лонгботтом, и нам вряд ли поверят, что все вышло помимо твоей воли.
Она размышляла ещё какое-то время, затем решительно встала.
– Как бы там ни было и как бы мы ни желали защитить Северуса, мы не можем отказать мистеру Поттеру в возможности получить медицинскую помощь.
– Что будем делать? – спросил Филиус.
– То же, что и всегда – направимся в Больничное Крыло.
========== Глава 4 Колдомедицина ==========
– У нас проблема, Поппи, – сказала МакГонагалл, едва переступив порог Больничного Крыла. – Один из наших студентов превратился в чайник, и мы не знаем, как это произошло.
На своём веку мадам Помфри повидала немало странных случайностей: увечий и травм, недостающих рук и лишних ног, раздутых лиц и кровоточащих носов, слизняков, вылезающих из ушей и червяков, пытавшихся пробраться под кожу, детей, покусанных доспехами и студентов, норовивших покусать всех и вся, оборотней, начинающих анимагов, неудачников, расщепленных аппарацией и упавших с метлы, а ещё преподавателей, которые по одной ведомой только им причине никогда не желали рассказывать ей правду. Работа в школе, где три сотни юных оболтусов ежедневно творили неконтролируемое волшебство, была сродни битве при Карфагене или непрекращающейся хирургической операции в полевых условиях, поэтому удивляться мадам Помфри разучилась очень давно. Она внимательно посмотрела на директора, словно, собираясь что-то сказать, но так ничего и не спросила.
Все ждали, пока Поппи, гремя баночками, соберет необходимые зелья и сложит их в медицинскую тележку. Спустя пару минут она вывезла свою тележку на середину комнаты и, обращаясь к Гермионе, коротко сказала:
– Ставьте!
Гермиона осторожно опустила чайник на маленький столик в верхней части тележки и отошла в сторону, не желая мешать.
– Я, конечно, сделаю все, что смогу, – предупредила Поппи, незамедлительно приступая к работе. – Но если вы все четверо стоите здесь, и просите меня осмотреть чайник, то значит дело абсолютно безнадежно. Не припомню такого случая, чтобы кто-то из вас не мог расколдовать студента, тем более из чайника.
Она намазала чайник пахнувшей фисташками мазью и, несколько раз взмахнув палочкой, произнесла заклинание.
Чайник поскрипел, похрустел, но так и остался чайником.
На мрачном, сосредоточенном лице Поппи появилось выражение крайней досады. Подумав, она вновь принялась наносить на чайник зелье, на этот раз поливая его из ярко-оранжевой бутылочки и втирая лекарство салфеткой в салатовый бок. Чайник издал протяжный стон, подбросил в воздух крышку и завалился на бок.
После третьей попытки совладать с чайником, мадам Помфри неохотно сдалась.
– Призывающие зелья и заклинания не срабатывают, мальчишка прикипел к чайнику как к собственной коже, никаких признаков нестабильности. Полагаю, трансфигурацию и маркерные заклинания вы уже пробовали?
МакГонагалл кивнула.
– Как я и ожидала, – Поппи расстроенно покачала головой, – имеющихся в моем распоряжении средств недостаточно. Придётся отвезти студента в Больницу Святого Мунго.
– Мы не можем, Поппи, – мягко и в тоже время решительно сказала МакГонагалл.
Мадам Помфри удивленно подняла на Минерву глаза, но встретившись с ней взглядом, понимающе кивнула.
– Что ж, – сказала она задумчиво, –– вы не хотите регистрировать превращение… Понимаю. Моя бывшая сокурсница Эвелина Стопик работает заведующей отделением в больнице Святого Мунго. Не то, чтоб мы были близки, но все же, думаю, я могла бы пригласить ее в Хогвартс для частной консультации.
МакГонагалл кивнула и отошла к коллегам, предоставив мадам Помфри возможность самой связаться по каминной сети с лондонской больницей.
– Говорить буду я, – предупредила Минерва, глядя на всех собравшихся, но обращаясь, безусловно, к Снейпу, – никакой самодеятельности, никакого самопожертвования или прочих глупостей.