Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 17

Глава 3 «Ненастоящие люди»

— Нихера себе, его отделали, — задумчиво протянул Тур, разглядывая останки, лежащие в двух шагах от нас, — А чудище и впрямь должно быть грозное, раз может человека вот так пополам перекусить. Как тростинку.

— Заплатят за него поди тоже немало, — хмыкнул Дирк. После нашего боя с колдуном парень начал чувствовать себя уж слишком самоуверенно, растеряв инстинкт самосохранения.

Я захлопнул дверь и повернулся к трактирщику.

— Засов есть.

Бледный, как смерть, мужик молча кивнул.

— Тащи сюда, быстро. Значит так, сон отменяется. По крайней мере, для некоторых из нас. Дежурить будем по два часа по четыре человека. Бернард и Дельрин определят очерёдность. Дверь до утра никому не открывать, как бы ни ломились и ни просились. Мы не знаем что это за чудище, может оно и человеческим языком умеет разговаривать. В любом случае, рисковать не нужно.

Прибежал трактирщик, волоча в руках тяжеленную дубовую балку засова. С горем пополам нам с Туром удалось приладить её на место и накрепко запереть дверь. Теперь, если внутрь кто-нибудь захочет вломиться, сделать он это сможет, только вынеся эту перекладину вместе с куском стены.

Ладно. С этим разобрались, теперь неплохо бы составить планы для отряда на завтра.

Я взял миску с похлёбкой и уселся за стол, за которым расположились Бернард и Дельрин. Те, как по команде дружно уставились на меня с немым вопросом во взглядах. Честно говоря, в этот момент стало как-то немного не по себе. Уверенность, с которой я командовал простыми солдатами, испарилась, оставив после себя лишь обрывки мыслей и разрозненные куски планов.

Ну, жёваный в рот. Или ёбаный крот… Не помню, как там было правильно, но крота на всякий случай жалко. Правда, как говорил один мудрый человек: жалость, это не повод останавливаться.

Ладно, что-то меня понесло не туда. Сижу и мнусь, блин. Как будто я не боевой командир, за всю свою недолгую жизнь тут успевший повидать множество всякого дерьма, а школьница на первом свидании, после которого её собираются лишать девственности. Собраться. Взять яйца в руки и перестать строить из себя того сопляка, каким я был, когда только попал в этот проклятый мир.





— Значит так, господа, — я ухмыльнулся, пытаясь скрыть нервяк, — Прежде чем мы все пойдем отдыхать, нужно составить планы на несколько ближайших дней. Что нам вообще нужно в ближайшее время?

— Обновить снаряжение, — покачал головой Дельрин, — То, что мы брали с собой, хорошо годится для путешествий, но не для сражений. Конечно, и для них у нас тоже кое-что найдется, но кольчуги, шлема, поножи, наплечники, наручи с латными рукавицами и перчатками.

— Ремонт телег, припасы, лекарства и пара новых лошадей. У нас если ты помнишь, две не пережили зиму, — продолжил за него Бернард, — Шатры бы тоже не помешали. Как и крытые повозки, но под это можно приспособить и наши собственные. Новые тетивы на арбалеты и болты к ним. И всякая мелочёвка, вроде гвоздей, точильных камней, ткани, с иглами и нитками. В общем всё, что может понадобиться для полевого ремонта снаряжения.

— Говоря проще, нам нужны деньги, — подытожил я, — Значит, завтра утром пойдем к местному старосте искать работу. Неплохо было бы заодно разузнать, как можно попасть в старый город. Староста-старостой, а вот цеховые мастера и дворянство заплатить наёмным мечам могут куда больше. Да и работа у них может найтись поинтереснее, чем гоняться за хрен знает чем, убивающим людей по ночам. Так, теперь… — я сделал глоток из кружки. По моей просьбе, трактирщик налил туда просто чистой воды, а не холодного пива. Ясный разум мне сейчас куда нужнее, чем сиюминутное удовольствие.

— Чтобы попасть в верхний город, для начала неплохо бы заработать кое-какое уважение среди местных, — покачал головой Бернард, — Никто из дворян и богатых купцов не предложит работу неизвестному наёмничьему отряду. Тем более, работу с задатком.

— Та и провернуть тот фокус с грамотой второй раз не получится, — покачал головой Дельрин, — Сейчас нас пронесло, потому, что времени было впритык, да и капитан здешней стражи не особо хотел разбираться. Но, как только человек с такой грамотной покажется у ворот в старый город, его немедленно схватят и препроводят к здешнему епископу. Что со всеми нами будет дальше, я думаю, пояснять не нужно.

— Да уж, — я постучал пальцами по столу, — Действительно проблема. Ладно. Как говорил один мудрый человек, проблемы следует решать по мере их поступления. Поэтому давайте определимся с планами на завтра. Деньги нам нужны срочно, так что неплохо бы отправить несколько парней на рынок, чтобы они продали излишки снаряжения, оставшиеся… от наших павших товарищей, — слова дались мне нелегко, да и на лицах парней тут же промелькнула тень. Но это был самый простой способ срубить лёгких денег на первое время. Если, конечно, тут найдется покупатель на гамбезоны, акетоны, заштопанные стёганки, несколько фальшионов и несколько волчьих шкур, — Помимо этого, нужно отправить Роберта на рынок и прогуляться по окрестностям. Чтобы он разузнал расстановку сил, кто тут реально всем заправляет, кто денежный мешок, и всё в таком духе. А заодно — стоит ли нам опасаться волчьих стай, или их влияние здесь не так велико, как в Деммерворте.

— Одного его отправлять нельзя, — покачал головой Бернард, и отхлебнул из своей кружки, — Парень, хоть и превосходный шпион, но иногда не знает меры, а потому легко может нарваться на неприятности. С оружием он тоже не в ладах, и за себя постоять не сможет. Так что отправлю я с ним, пожалуй, Дирка и Вендела. Парни не раз следили в Деммерворте за местным ворьём. Они умеют быть незаметными, когда нужно.

— Ладно, что ещё. Лекарства нам понадобятся как можно скорее. В конце-концов люди умирают не только от ранений, а даже банально что-то не то сожрав или выпив. Так что придётся парням ещё разок скинуться. Надеюсь, последний.

— Ох не обрадуются они этому, — почесал затылок Бернард, — Ребята и в первый раз были не в восторге. Разумнее подождать, когда мы сможем что-нибудь из амуниции продать, и уже исходить из той монеты, которая будет у нас на руках.