Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 87 из 105

Вот здесь я пас. Я просто не могу причинить вред людям, которых настолько превосхожу в классе — я чувствовал, что могу раздавить их, как жука-многоножку. Всех сразу. Одним движением брови.

Они только выполняют приказы, — билось в голове. — Они не виноваты в том, что Бестужев затеял переворот. Их подняли по тревоге, пригнали сюда и приказали стрелять… В кого — они могут даже не догадываться.

Я сидел на асфальте и смотрел в глаза одному из солдат. Совсем молодой парнишка, не старше меня. Каска ему явно великовата, бронежилет болтается, как на вешалке. Манжеты камуфляжной куртки подвёрнуты.

Не отрывая от меня взгляда серых, переполненных страхом глаз, он медленно поднял ствол винтовки и нажал на спусковой крючок…

Щелк-щелк — закашляла винтовка. Но пули почему-то не полетели. Да и сам ствол неумолимо пригибался к земле.

К солдатам, минуя меня, шла маленькая женщина в бледно-розовом костюме, шелковой блузке, у шеи повязанной кокетливой чёрной ленточкой, в удобных туфлях-лодочках на низком каблуке…

Она ничего не делала. Просто стояла перед строем вооруженных солдат — и они опускали оружие. Одновременно раздался тонкий мелодичный звон: очередь, выпущенная первым солдатиком, тем самым, которому я смотрел в глаза, и у которого не выдержали нервы… Эти несколько пуль просто попадали на асфальт.

— Я — Салтыкова Дарья Валерьяновна, секретарь Комитета Имперской Безопасности, — негромко, но отчётливо сказала она.

Над головой госпожи Салтыковой появился большой щит с эмблемой. Двуглавый орёл на фоне солнечного диска… Был он величиной с крышку канализационного люка, и на вид — такой же тяжелый.

Щит мирно поблёскивал серебром и вращался по часовой стрелке.

— Вас ввели в заблуждение, — продолжила говорить мадам секретарь. — Последние несколько часов вы выполняли приказы врагов отечества. Но государь Святослав справедлив. Он никогда не наказывает невиновных. Если вы сейчас же принесёте клятву верности мне, после подавления мятежа вас амнистируют. Внимание! — она подняла изящную руку. — Сейчас я сниму магический полог. Каждый из вас должен принять самостоятельное решение, не основанное на принуждении и магическом давлении.

Ничего не изменилось. Только по площади промчался лёгкий ветерок, напоенный запахами ванили и заварного крема.

Я глубоко вдохнул этот вкусный, такой уютных запах…

Солдаты спрыгивали с боков бронированной машины, складывали оружие на землю и шли к маленькой женщине. Каждый, подойдя, опускался на одно колено, и склонял голову. Салтыкова стояла ровно, как статуя — только ветерок игриво ерошил седые, похожие на пёрышки прядки волос и слегка теребил подол розовой юбки.

Ко мне подошел Фудзи, с другой стороны встала Любава. Выглядели они усталыми, но в глазах у обоих светилось удовлетворение от хорошо проделанной работы.

— А я нашел Шиву, — сообщил я так, словно речь шла о потерянном зонтике.

— Думаю, Бестужев это предвидел, — кивнул Фудзи. — Вот и устроил нам весёлую жизнь.

— Как думаешь, он испугался? — спросила Любава. Она обозревала окрестности, ненадолго задержав внимание на светлых контурах на асфальте. — Никогда не видела, чтобы с Эфиром обращались так, как ты, — голос её звучал угрюмо, даже как-то обиженно.

— Это комплимент? — на всякий случай уточнил я.

— Это зависть, чудовище моё, — за Любаву ответил Фудзи. — Чёрная, густая, как смола, зависть.

— А вот и нет, — девушка сложила руки на груди и надула губки. — Стихия воздуха — всё равно самая пластичная.

— Успокойся, любовь моя, — Фудзи ласково потрепал девушку по плечу. — Умей проигрывать достойно.

— Да ничего я не проиграла…

— Вы до сих пор не понимаете, да? — развернувшись, я оказался лицом к лицу с ними, моими друзьями. — Это не игра! Вы что, не видите?.. — оглянувшись, я повёл рукой вокруг, охватывая закопчённые дома, горящее дерево, бронированную машину и вереницу солдат рядом с Салтыковой. — Ещё чуть-чуть — и ТАК будет везде. По всей России, по всему миру.

Фудзи состроил трагическую мину.

— О-о-о, сдаётся мне, друг Курои вышел на тропу войны, — сказал он заговорщицким шепотом, обращаясь к Любаве. — Отойдём в сторону. Не будем ему мешать.



И подмигнул.

А я вдруг увидел, что рубашка у Фудзи вся серая, и держится на одной пуговице. Что волосы его, хоть и зачесанные назад, отчаянно нуждаются в шампуне, что ключицы, скулы, подбородок — заострились так, как это бывает у людей, перенесших тяжелую болезнь.

Но он всё равно находит в себе силы иронизировать и шутить.

Мне стало стыдно. И почему я так завёлся?.. Из-за Шивы? Я чувствую его тяжелую поступь, его смрадное дыхание — и не могу остановиться.

Или… Из-за Любавы? Да, мне не понравилось, как мой друг фамильярно зовёт её "любовь моя". Это отделяет их от других. Намекает на то, что у них есть что-то ОБЩЕЕ.

И это меня бесит. Почему? Мы знакомы всего несколько часов, и провели их далеко не в романтичной беседе…

— Где же он? — опять мои мысли о Любаве были прерваны на самом интересном месте.

— Что? Кто?

— Шива, — если бы Фудзи не был так хорошо воспитан, он бы закатил глаза. — Ты сказал, что знаешь, где он.

— А… Да. Знаю.

— И?..

— И собираюсь начать охоту прямо сейчас.

— Я буду участвовать.

— Фудзи, ты вовсе не обязан…

— Это гири, друг мой, — буднично пожал плечами Фудзи. — Я даймё. И просто не могу поступить по-другому.

— Я присоединяюсь.

— Вот это уж вряд ли. Любава, ты…

— Это не обсуждается, мальчики, — взгляд надменный, как у королевы. — Идёмте. Время дорого.

— Но…

— Если женщина чего-то хочет, — трагическим шепотом, мне на ухо, сказал Фудзи. — Ей непременно нужно это дать. Иначе она возьмёт сама…

И он пошел вслед за стройной девушкой, которая только что решила поймать самого опасного преступника современности.

— Стойте, — не хотелось сбивать столь тщательно выстроенный пафос, но другого выхода нет. — Я не знаю, куда идти.

Фудзи повернулся первым.

— Ты же сказал…