Страница 6 из 20
Ноги сами понесли его вниз, в отдел антиквариата. Медленно двигаясь вдоль полок из темного дерева, Юшин во все глаза смотрел на представленные образцы. В открытых стеллажах и на «островках» лежали букинистические книги: в основном недорогие советские, иногда встречались собрания сочинений в хорошем или отличном состоянии. Между ними притаились специальные издания для коллекционеров и аксессуары для нумизматов и филателистов.
Но все это мало интересовало парня. В закрытых витринах с прекрасным освещением стояли антикварные экземпляры: старые, невероятно притягательные, но дорогие книги. Взгляд буквально приковала «Божественная комедия» Алигьери. Она стояла на подставке в открытом виде, демонстрируя себя во всей красе.
«Иронично, что ты смотришь именно на нее».
– Почему?
«Она открыта на пятой песне. В ней рассказывается о втором круге Ада, о сладострастниках, то есть о тех, кто одержим похотью, желает обладать».
Юшин покраснел, но не успел ответить: к нему обратилась незаметно подошедшая консультант.
– Добрый день, вам помочь?
– Спасибо, не надо, я только посмотреть…
– Тогда помогите, пожалуйста, мне, – перебил его высокомерный голос. Он принадлежал высокому худощавому парню с острыми чертами лица и светлыми пепельно-русыми волосами. Тот поднял затемненные очки, смерил Юшина равнодушный взглядом и отвернулся. – Я бы хотел получить консультацию по некоторым книгам.
Шеньян отошел в сторону и на несколько секунд закрыл глаза. Парень явно был мажором, мальчиком из «золотой молодежи», который покупает все, что ему понравится, привлечет внимание хоть на секунду. Юшин не ненавидел таких, но и не мог заставить себя относиться к тем, кому просто повезло родиться в другой семье, дружелюбно.
– Простите, можно вас подвинуть?
Юшин отошел от витрины, не глядя на парня.
– Извините, но вы вновь мешаете.
Закатив глаза, Шеньян забился в угол, делая вид, что смотрит на выставленные монетки. Когда рядом послышался смех, смешанный с кашлем, он не выдержал.
– Я опять мешаю?
– Увы, – пожал плечами незнакомец. На пальце он крутил автомобильный брелок. Консультанта не было видно.
– Мне кажется, вас больше интересую я, чем витрины.
– Что вы, я не гей. А если бы и был – вы не в моем вкусе.
Юшин покраснел.
– Вы тоже мне не симпатичны. Обозначьте, пожалуйста, сразу область ваших интересов, и я постараюсь не попадать туда.
– Область моих интересов обширна: антиквариат, книги, произведения искусства, театр, концерты классической музыки, симпатичные девушки…
– Мне неловко вас перебивать, но все ваши попытки пустить пыль в глаза разбиваются о невербальные сигналы, которые выдают вас с головой. Вы сейчас явно пытаетесь меня задеть, вывести из себя, чтобы срезать колкой фразой. Но вы не уверены в себе, а потому вертите перед моим носом ключи от дорогого автомобиля, чтобы я почувствовал себя уязвленным сразу, еще до того, как вы что-то скажете. Впрочем, автомобиль может быть и дешевым, я не разбираюсь в них.
Незнакомец с любопытством наклонил голову и оперся о ближайшую полку. На левом мизинце блеснуло кольцо-печатка. Юшин близоруко прищурился.
– Это знак масонства?
Незнакомец быстро убрал руку и сжал губы.
– Видимо, я прав. И судя по вашей реакции, вы не принадлежите к ложе, а просто… как бы сказать…
– Пускаю пыль в глаза?
– Именно, хотя я хотел сказать грубее.
– Простите за ожидание, я принесла собрание, – перебила консультант. Она осторожно держала в руках небольшие книги с бежево-зелеными «мраморными» обложками.
– Спасибо, – шире, чем нужно, улыбнулся парень и взял верхний экземпляр, пролистал, попробовал бумагу. – Неплохо выглядит.
Юшин невольно бросил взгляд на комплект. Разобрать автора или название было невозможно.
– Вы можете что-то рассказать про эти книги? – язвительно спросил незнакомец и протянул одну.
Это было полное собрание сочинений Андерсена. Шеньян ненадолго задумался.
– Конец девятнадцатого века, перевод супруг Ганзен, муж датчанин, жена русская, расстались после революции, он уехал на родину, она осталась. Состояние хорошее, листы на месте.
На секунду парень запнулся. Кончики пальцев похолодели, во рту пересохло, на языке появился привкус орехов и шоколада, сменившийся неприятным металлическим. Перед глазами вспыхнули огни – сперва отдельные точки, затем огромный яркий шар.
– Книги подарили маленькой девочке еще до революции на Рождество. Она была невероятно рада: ее первые книги, совсем как у взрослой сестры. В ту же ночь случился пожар. Девочка схватила то, что лежало возле ее кровати – эти самые книги – и выбежала на мороз в одной ночной рубашке. Сгорел весь их дом, в дыму задохнулась старшая сестра и старая служанка, а родители были разорены. Но книги не пострадали, девочка всю жизнь берегла их как талисман.
Юшин остановился и моргнул, будто выныривая из воды. Он с удивлением посмотрел на книгу в руке.
«Ты бы не рассказывал всем подряд, что видишь, – недовольно протянул Хайд. – Для людей твои слова звучат довольно неправдоподобно и бредово».
– Он сказал правду? – незнакомец повернулся к консультанту, но та лишь пожала плечами. – Откуда эти книги?
– К сожалению, мы вряд ли можем предоставить такую информацию.
– Хорошо, а кто был последним владельцем?
– Правнук той девочки, – листая страницы, Юшин не поднимал глаз. – Когда он вырос, родители отдали ему квартиру прабабушки, и он разобрал шкафы.
– Откуда ты знаешь? Ты экстрасенс?
– Догадался, – захлопнув книгу, Юшин отдал ее консультанту и развернулся к выходу. – Не помню, чтобы мы переходили на «ты».
Незнакомец догнал его на первом этаже. С долей злорадности Юшин отметил, что тот успел снять перстень и убрал ключи.
– Погоди… те, я хотел кое-что спросить. Вы антиквар? Букинист?
– Нет, я студент, возможно, будущий архитектор.
– Но вы вроде неплохо разбираетесь в книгах, хотя и несколько странно.
Юшин пожал плечами и поморщился. Головная боль все сильнее стучала по черепу изнутри.
– Как умею, так и разбираюсь.
– Вы можете рассказать более подробно про это собрание: соответствует ли оно цене, стоит ли покупать? Пожалуйста, если нужно, я заплачу за консультацию.
– Зачем тебе это нужно?
– Консультант подтвердила про последнего владельца. Собрание поступило к ним всего месяц назад, она сама принимала его и запомнила, как тот парень обрадовался деньгам. Он рассказал, что разбирает бабушкин шкаф и что вроде про эти книги она говорила когда-то, что вытащила их из пожара.
– Здорово, значит, я угадал. Мне пора идти, – Юшин попытался пройти, но незнакомец загородил дорогу. – Только давай без типичных драм и плача при расставании.
– Не помню, чтобы мы перешли на «ты», – подмигнул тот Шеньяну и протянул руку. – Меня зовут Анджей Гаров, не Андрей, а Анджей. Не против выпить кофе? Тут делают неплохой капучино.
К концу встречи парни обменялись контактами в соцсетях, и у Юшина появился приятель. В то время Анджей путешествовал по Европе со своей девушкой Дианой. Они ездили по городам и странам, останавливались на неопределенное время где хотели, произвольно меняли маршрут, посещали достопримечательности и музеи, слушали лекции, ходили на концерты и представления. Анджей часто писал Юшину, показывал фото и делился историями, во время редких визитов в Москву старался встретиться в кафе или пригласить на аукцион.
За время этих встреч Шеньян узнал, что отец Гарова – крупный предприниматель, поднявшийся на компьютерной отрасли. Мать – полячка из разоренной революцией и войной дворянской семьи, уехала из России вскоре после рождения сына, бросив его. Есть старшая сестра от первой жены отца, которая построила успешную карьеру в фирме Гарова-старшего и сейчас развивает бизнес в Европе. Разница между братом и сестрой составляла почти двадцать лет.
Сам же Анджей хоть и работает у родителя, мечтает о том, чтобы его приняли в высшее общество аристократов Европы – так называемые «старые деньги». Мечта явно неосуществима, но Гаров упрямо старается хоть немного приблизиться к ней.