Страница 59 из 75
Кассандра Морган. Я содрогнулась.
Она даже не потрудилась скрыть свою личность. Хотела ли она, чтобы я узнала её? Обе женщины и Эйдан направились к лестнице и начали неторопливо подниматься на террасу.
Лиам и Джулиан стали пробираться сквозь толпу сосновых и боулдеровцев, чтобы встать перед своими стаями.
— Кассандра, — сказал Джулиан.
— Джулиан.
Она не улыбнулась ему, и, повернувшись к Лиаму, оглядела его с ног до головы, словно оценивала. Она была немного ниже его ростом, вероятно, потому, что была босиком, в то время как он был в ботинках.
— Твоё сходство с Хитом настораживает.
Ему она тоже не улыбнулась.
Сухожилия на шее Лиама зашевелились, словно ветви на ветру. Это была единственная часть его тела, которую я могла видеть со своего наблюдательного пункта.
Лори, стоявшая сразу за Альфой, посмотрела на Лиама, но, в отличие от Альфы, ей, казалось, понравилось то, что она увидела, потому что её розовые губы растянулись в соблазнительной улыбке.
— Эйдан Майклз ненавидит волков, Кассандра, — сказал Джулиан, как только большая часть её стаи поднялась по ступенькам крыльца, создав мощную стену за спиной Кассандры.
— Ты, должно быть, ошибаешься, — сказала она, обхватив одной рукой запястье Эйдана. — Эйдан большой любитель животных.
— Он может и любит собак и своих собратьев-крыс, но не любит волков, — сказал Лиам.
— Эйдан! — она отпустила его запястье и схватилась за грудь. — Что я слышу?
Улыбка тронула тонкие губы Эйдана. Такая же улыбка застыла на губах многих ручейных.
Я обошла Сару и девушку из её стаи, чтобы лучше видеть, но что-то потянуло меня назад, не дав подойти ближе. Я огляделась вокруг, гадая, кто схватил меня за платье, но никто этого не делал. Когда я встретилась с зелёным взглядом Августа, я поняла, что меня удерживала не рука, а наша связь. Он покачал головой, как бы предупреждая меня не подходить ближе. Я прикусила губу и повернулась обратно к Альфам.
— Бабушка сейчас, наверное, перевернулась в могиле, — сказала Кассандра.
Я нахмурилась.
— Почему это твоя бабушка должна перевернуться? — спросил Джулиан, делая ударение на последнем слове, скопировав манеру её речи.
Кассандра улыбнулась.
— Потому что бабушка была категорически против того, чтобы волки ненавидели им подобных.
Я вдохнула так резко, что белые точки заплясали в поле моего зрения по краям. Она хотела сказать, что Эйдан Майклз был…
Джулиан ахнул.
— Эйдан Майклз — волк?
— Да.
Кассандра бросила на Эйдана нежный взгляд.
— Мой кузен.
Никто не произнёс ни слова, но парочка ручейных хихикнула.
— Он не пахнет волком, — сказал Лиам.
Она уткнулась носом в изгиб шеи Эйдана.
— Запах едва заметный, признаю. Силлин, который он употреблял все эти годы, что жил среди вас, ослабил его запах.
Эйдан Майклз был одним из нас.
В этом не было абсолютно никакого смысла. Зачем ему угрожать нам тем, что он мог раскрыть общественности секрет существования оборотней, если он сам был одним из них?
Все повернулись ко мне, и я поняла, что произнесла это вслух. Я была так потрясена, что даже не вздрогнула из-за того, что все обратили на меня своё внимание.
— Это было моим прикрытием, — сказал Эйдан.
— Значит, у вас нет досье на нас? — спросила я.
— О, у меня есть досье на каждого из вас, точнее у Сэнди.
— Но не у ваших адвокатов.
Он снял очки в проволочной оправе и протёр их подолом своей синей рубашки, затем снова надел их на нос и посмотрел на меня сквозь них.
— Я знаю, к чему вы клоните, мисс Кларк. Вы думаете, что ничто не помешает вам убить меня.
Я выдержала его пристальный взгляд.
— Разве кровь за кровь не закон для всех стай? Или ручейные играют по другим правилам?
Кассандра была единственной, кто ответил:
— Мы играем по одним и тем же правилам, Несс, но я решительно не советую тебе убивать моего кузена.
— Почему же, миссис Морган?
— Потому что тогда вся эта терраса превратится в кровавую баню, а мы пришли с миром, честное слово.
— Но он убил моего отца.
— А Джулиан Мэтц убил моего! — её голос пронзительно разнёсся по террасе. — И всё же ты не видишь, что я бросаюсь к его шее. Мы все потеряли людей, Несс. Вот почему я здесь. Потому что я думаю, что пришло время объединиться, а не сражаться. Но для начала я была бы очень признательна, если бы я увидела своего сына.
— Он сегодня нездоров, но вы увидите его утром, — сказал Лиам.
Она долго смотрела на него.
— Лучше бы он был жив и здоров, Колейн.
— Он жив.
Лиам ничего не сказал о его состоянии.
Она обратила внимание на своего кузена.
— Эйдан, ты сказал, что здесь будет еда.
Эйдан хлопнул в ладоши и оглядел толпу, пока его взгляд не остановился на Люси. Он кивнул ей, и она поспешила внутрь. У меня не было времени, чтобы разглядеть выражение её лица и понять, была ли она точно так же потрясена, как и я, узнав, что охотник оказался волком. Были ли у кого-нибудь подозрения на его счёт, или он действительно оставался незамеченным среди боулеровцев и сосновых?
ГЛАВА 44
Официанты высыпали на террасу, зазвучала музыка. Я узнала Эмми и Скайлу, но остальные были мне неизвестны. Они пробирались сквозь разномастную толпу, тарелки подпрыгивали на кончиках их пальцев. Слышали ли они что-нибудь из того, что было сказано? Знали ли они, кто мы такие? Эмми поймала мой взгляд, но затем опустила глаза на поднос с мини-бутербродами, который она держала в руках, а её лицо стало непривычно бледным.
Она слышала.
Она знала.
Собирались ли они рассказать об этом кому-то ещё? Или Эйдан Майклз купил их молчание?
— Что это, мать его, за пир во время чумы? — пробормотал Лукас позади меня.
— Полностью согласна с тобой, Мейсон, — сказала Сара.
— Ты согласна со мной? Чёрт, не мог бы я получить твоё согласие в письменном виде?
— Заткнись ради Бога.
Их подколы, к сожалению, не сняли моего стресса. Интересно, помогало ли это им?
Когда Кассандра направилась ко мне, я осталась на месте, хотя мне хотелось перепрыгнуть через перила и убежать подальше от гостиницы, от Боулдера, от этой женщины, которая была незнакомкой, и при этом была мне знакома.
Но мне были нужны ответы. И я чувствовала, что у неё их было с лихвой.
"Сохраняй спокойствие, — прошептал Лиам по мысленной связи, подходя ко мне. — Что бы она ни сказала, сохраняй спокойствие".
Легко ему было говорить. Она манипулировала мной. Для меня это было так же приятно, как порезать палец кухонным ножом.
Внезапно Кассандра оказалась прямо передо мной. Она была такой высокой, что даже несмотря на то, что я была на каблуках, мне пришлось задрать голову. Мне не нравилось смотреть на неё снизу вверх.
— Понимаю, почему в твоей стае начались волнения после твоего возвращения.
Я проигнорировала её странный комплимент. Если это, конечно, был он.
— Это вы взломали мой телефон?
— Не лично я.
— Но кто-то из вашей стаи?
— Мы пытались предупредить Эвереста самостоятельно, но он нам не поверил. Мы просто пытались ему помочь.
— То есть помочь ему покинуть этот мир до того, как его найдут боулдеровцы и обнаружат вашу с ним связь.
Она впилась в меня своим пристальным взглядом, и я поняла, что задела её за живое. Вообще-то, я собиралась нанести ещё один удар, потому что я ещё не закончила.
— Чьей идеей было организовать эскорт-агентство, Сандра? — тон моего голоса был таким же напряжённым, как и моя спина. — Эвереста или вашей?
Она склонила голову набок, поджав губы. Она была старше, чем я предполагала. Ей было пятьдесят, или может быть, шестьдесят лет. Крошечные морщинки обрамляли её рот. Однако что действительно привлекло моё внимание, так это странный голубоватый оттенок её губ — свежий синяк или странное родимое пятно? Или, может быть, ей было холодно? Холодный воздух вокруг заставил меня пожалеть о том, что я не взяла куртку.