Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 101 из 114

— Ну, теперь ты знаешь.

— Ты в прошлом году окончил школу. А что насчет колледжа?

Тео оцепенел:

- Денег нет.

Софи в зародыше подавила угрызения совести. Тед III принес их в жертву, чтобы организовать свой музей. Но такие жертвы приносят добровольно.

— Тео, веришь ты мне или нет, но у твоих родителей я получаю меньше, чем менеджер в «Макдоналдсе». — Еще я могла бы сказать тебе, что отдаю все до копейки, и моя зарплата целиком уходит на дом престарелых для бабушки.

Тео обернулся, и Софи поняла, что выросла в его глазах.

— В «Макдоналдсе»? Правда?

— Правда. Слушай, вместо того чтобы злиться на меня… как насчет того, чтобы вместе подумать, как привлечь сюда больше посетителей? Больше экскурсий, новые выставки.

Тео стиснул зубы.

— Я ненавижу эти экскурсии. Они вызывают у меня… чувство неловкости. Я имею в виду, что Пэтти Энн обожает сцену и зрелища, но…

— До недавнего времени мне тоже было неловко. Но это зависит от людей, Тео. Когда мы разговаривали на днях, у меня сложилось впечатление, что ты интересуешься интерактивной выставкой. Ничего не поменялось?

Он кивнул:

— Я довольно ловко работаю руками.

— Знаю. Деревянные панели Большого зала выше всяких похвал. — Ей на ум пришел Майкл, его изумительно гладкие деревянные блоки и модель катапульты. — Дай мне немного времени, чтобы подумать, куда можно применить твое мастерство и… — В этот момент завибрировал ее мобильный, который она засунула в бюстгальтер. Софи вздрогнула и поспешно ослабила ремни, удерживавшие броню. — Тео, помоги мне, пожалуйста, с этой штуковиной.

От одного взгляда на дисплей все мысли повылетали у нее из головы.

— Дом престарелых. — С бешено колотящимся сердцем Софи приняла вызов. — Да?

— Это Фрэн.

У Софи внутри все оборвалось.

— Что случилось?

— У Анны остановка сердца. — В голосе Фрэн, старшей медсестры, звучала тревога. — Мы вызвали скорую. Софи, вам нужно поторопиться. Все выглядит очень и очень плохо.

У Софи подкосились ноги, и если бы Тео не схватил ее за руку, она бы упала.

— Уже еду. — Трясущимися руками Софи захлопнула телефон. Соберись с мыслями.

Саймон. Возможно, это ложь. Ловушка. Софи, поспешно набирая номер дома престарелых, заметила, что Тео ни на секунду не выпускает ее из вида.

— Алло. Это Софи Йоханнсен. Мне только что звонили, и я хочу, чтобы вы подтвердили звонок.

— Софи? Это Линда. — Одна из медсестер. Софи сомневалась, что Вартанян способен заставить двух человек одновременно лгать. — Неужели Фрэн до вас не дозвонилась? Срочно поезжайте в больницу.

— Спасибо. — Софи вдруг стало совсем плохо, и она завершила разговор. — Мне надо в больницу.

— Я тебя отвезу, — сказал Тео.

— Нет, все в порядке. Я поеду с офицером Лайонсом. — Софи огляделась, и паника, охватившая ее, увеличивалась с каждой секундой. — А где он вообще-то?

— Почему вокруг тебя постоянно вертятся копы? — поинтересовался Тео, пока она, все еще закованная в броню, медленно шла в холл. Тео следовал по пятам.

— Потом. Где Лайонс? Проклятье!

Софи остановилась у двери и выглянула наружу. На улице темнота. Минуты шли, а Анна умирала. Она опоздала к Элли. Ей не хотелось допустить, чтобы Анна последние минуты своей жизни провела в одиночестве. Софи дернула за липучку, охватывающую ногу.

— Помоги мне, пожалуйста. Я должна это снять.





Тео присел перед ней на корточки и развязал наколенник. Потом взял ее за ногу.

— Вытаскивай.

Софи повиновалась и оперлась о холодную оконную раму. Тео стянул сапог. Софи зажмурилась, потом снова выглянула на улицу и обнаружила полицейского, который стоял к ней вполоборота. Красный огонек сигареты светился в нескольких дюймах от его рта. Это не Лайонс. Она бросила взгляд на свои часы. Шестой час. Пересменка. Тео снял с нее другой сапог, и она, быстро махнув рукой, побежала прочь.

— Спасибо, Тео. Я позвоню.

— Софи, подожди. Ты босиком.

— Ерунда. Нет времени.

— Я принесу, — крикнул Тео. — Это займет пару секунд. Подожди.

Но Софи не могла ждать. Она подбежала к незнакомому полицейскому, игнорируя холод тротуара под ногами. В больнице ей дадут тапочки.

— Офицер, мне срочно нужно в больницу. Немедленно! — Эти слова она выкрикивала на ходу, направляясь к патрульной машине, припаркованной у тротуара. Его шаги звучали за ее спиной.

— Доктор Йоханнсен, Стоп! У меня приказ, ждать с вами здесь, пока не прибудут детективы.

— Я не могу ждать. Мне нужно в больницу.

— Хорошо. — Он догнал ее и взял за руку. — Помедленнее или вы поскользнетесь. Вы ничего не сможете сделать для своей бабушки, если упадете и получите травму.

Ей хотелось протестовать, сказать ему, что надо поторопиться, но вдруг она застыла. Она ничего не говорила про Анну. Саймон! Софи рывком высвободилась. Нет! Она успела сделать лишь пару шагов, как мужская рука обвилась вокруг ее шеи, прижимая ко рту и носу какую-то тряпку. Софи сопротивлялась, как дикий зверь, но он оказался больше и сильнее. Намного сильнее.

— Нет! — Ткань приглушила крик, и взгляд Софи затуманился.

Сопротивляйся изо всех сил. Кричи. Но тело больше не подчинялось ей, а пронзительный и громкий крик раздавался только в голове. Никто не мог его услышать.

Он тащил ее за собой. Софи сделала попытку повернуть голову, чтобы посмотреть, куда он ее несет, но не получилось. Она услышала, как отворилась дверь, и вдруг почувствовала боль в позвоночнике. Чувства не пропали, но пошевелить она могла только глазами. Совершенно беспомощная, она лежала на спине, глядя в окно на боковой дверце фургона. Все плыло, как в тумане, но вдруг позади Саймона появился Тео. Ее обувь. Тео держал в руках ее ботинки. Саймона что-то насторожило, он обернулся, и одним ударом сшиб Тео Олбрайта с ног.

Потом они поехали. Фургон подпрыгивал на кочках, скрипели шины. Вито, подумала она, борясь с потерей сознания, которое неудержимо тянуло ее в темноту. Прости меня. И дальше все исчезло.

Глава 24

Суббота, 20 января, 17 часов 30 минут

Стейси Савард вперила в них упрямый взгляд.

— Я не буду с ним разговаривать. Вы не имеете права меня заставлять. Я не хочу так же закончить жизнь. — Она оттолкнула от себя фотографии. — Ни за что. Вы, должно быть, держите меня за сумасшедшую.

Вито проглотил свой гнев и презрение.

— Вы могли сообщить о Саймоне в полицию и тем самым предотвратить гибель, по меньшей мере, десяти человек. Вы тоже виноваты в этих смертях. Поэтому вы поможете нам. Вы выманите Саймона из укрытия.

— Только по телефону, — спокойным голосом добавил Ник. — Вам даже не придется с ним встречаться. Но, если вы не хотите нам помочь… ну, прессу, к сожалению, трудно контролировать.

Стейси скривилась.

— Наверное, выбора у меня нет. Что я ему должна сказать?

Ник улыбнулся, но улыбка эта выглядела совсем не дружелюбной.

— Выбор есть всегда, мисс Савард. Окажите нам любезность. Вы отметили в медицинской карте, что Саймон заказал большое количество силиконовой смазки.

— Да, два дня назад. Обычно он заказывает его у специального дилера, но там смазки не оказалось, поэтому он заказал ее у нас. Так получится быстрее, а что?

— А то, — продолжил Ник, — что вы отправитесь с нами в кабинет доктора Пфайффера и позвоните оттуда. Скажите Саймону, что его заказ прибыл.

— Но кабинет сегодня закрыт, — дрожащим голосом произнесла Стейси.

— Доктор Пфайффер открыл его для нас, — влез в разговор Вито. — Он согласился нам помочь. И идея со смазкой тоже была его. — Он с довольным видом наблюдал, как у мисс Савард опускается подбородок. — Как вы думаете, почему мы так быстро вас нашли, а, Стейси? Мы нашли вас в аэропорту, но вы ведь ничего не забронировали и даже не дошли до стойки регистрации. Пфайффер поразмыслил и пришел к выводу, что вы можете иметь к этому делу какое-то отношение. Поэтому сегодня утром он самостоятельно проследил за вами и позвонил нам, как только вы прибыли в аэропорт.