Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 33



Тина кинулась в свой закуток, сбросила шаль, поставила кружку и, кинув взгляд на список, присела за свой стол. Она быстро переписала его в соответствии с началом поиска и распределила их по разделам и темам. Советник приостановил свои поиски и обратил внимание на работу Тинесии.

— Что это у вас? — резко спросил ее, вырывая исписанную бумагу.

— Я переписала ваш список и распределила его так, чтобы удобно было искать. По вашему списку на это надо было бы достаточно времени. По моему, я сделаю ваш заказ вдвое быстрее.

— Интересно, — хмыкнул он, — Ладно, делайте. А это что у вас? — кивнул он на шахматы, что лежали кое-как на доске, — Ваши?

— Да, мои, ваше сиятельство, — ответила Тина.

— Можно? — повел он рукой и их сторону.

— Пожалуйста, — удивленно пожала она плечами и, повернувшись убежала делать заказ.

Через полчаса собрав все в одну коробку, она подошла к сидящему за столом Советнику. Перед ним были расставлены фигуры в шахматной задаче. Он сидел молча, будто раздумывал над ней. Тинесия пригляделась и поняла следующий ход, и потом сразу пришло решение.

— Сделайте пешкой на Ф один, — тихо по инерции сказала она, наклонившись над его плечом.

Тот хмыкнул и передвинул пешку, присмотрелся, и его пальцы заходили в той самой комбинации, что продумала Тинесия.

— Я тоже так решила, — просто сказала она, — Только бы поставила слона на Д три. Вот тогда бы король был захвачен на один ход раньше, и ему бы пришлось сдаться.

И будто опомнившись, выпрямилась.

— Ой, простите Ваша сиятельство, — проговорила она бледнея.

Тот поднял голову и, прищурившись, посмотрел в лицо молодой библиотекарши.

— Молодец, — медленно произнес он, кривя, как всегда, в презрительной улыбке губы.

— Говоришь, сдался бы раньше? — задумался он, — Интересно-интересно.

Помолчал, будто ушел в свои мысли.

— Ладно, — встал резко, — Книги собраны?

— Да, Ваше сиятельство, ваш заказ готов.

Советник посмотрел на аккуратную коробку с книгами и своим списком наверху.

— Можешь отдать мне свой список? — обратил к Тине лицо.

— Да, пожалуйста, милорд, — и подала ему бумагу, исписанную своей рукой, — Только вам будет сложно в нем разобраться. Здесь мои личные символы.

— Разберусь, — выхватил лист из рук Тины. Подхватил коробку и быстрым шагом покинул читалку.

Тина выдохнула и рухнула на стул.

— Что это было?

Сердце гулко билось в груди. От страха. Безумного.

Бал был назначен на вечер, сразу после ужина.

Но уже перед ним начали прибывать гости в каретах, и слуги сбились с ног устраивая их по комнатам, внося вещи и распределяя своих, к тем, кто приехал без личных горничных и камердинеров. Вся эта суматоха происходила в гостевом крыле дворца, не касаясь, крыла королевской семьи и служащих. Здесь было тихо и спокойно.



Тина выспалась после рабочей беспокойной ночи, приняла душистую ванну, поела и начала готовиться к предстоящему балу. Ее сердце сжималось в предвкушении.

— Она увидит Рикарда! — пело у нее в душе.

— Какая-то вы сегодня странная, — сказала Рози, забирая ее волосы в замысловатую прическу.

— Какая? — засмеялась Тина.

— Я бы сказала — влюбленная, — прошептала ей на ухо.

Тина дернулась.

— Ай! Леди Тина, вы чуть сама себе не вырвали волосы! — выкрикнула обескураженная Рози, — Что такого я сказала, что вы отшатнулись?

— Глупости ты сказала, — смутилась Тина, — Глупость и выдумки твои.

— Я может, пошутила, — обиделась та, — но все равно глаза у вас как будто позеленели от моих слов. Вот.

— Позеленеешь тут от твоих глупостей. Заканчивай. Помоги надеть костюм.

Сначала были надеты белые шелковые лосины и белые сапоги по колено, которые плотно облегали икры. Вшитые в кожу блестки переливались в лучах светильников. Каблук удлинял и без того длинные ноги. Сверху платье в талию с корсетом для поднятия груди, укороченное спереди почти до колен, так что видны эти самые сверкающие сапожки, и со шлейфом сзади. На палец надевалось кольцо, которое должно придерживать этот шлейф при танцах, чтобы не мешать движению. Открытые руки, шея и спина затягивались тонкой голубой сеткой с нашитыми блестками, которая представляла собой легкое болеро собранное под лицом в серебряную стойку. Такая же нежно голубая сетка отходила разновеликими полосами от талии и бедер. При ходьбе или любом другом движение создавалось впечатление завихрения, как при ветре. Серебряная полумаска скрывала глаза, а яркий макияж делал лицо почти неузнаваемым. И только скрипка выдавала бы ее хозяйку. Но она договорилась с Рози, чтобы та положила ее в определенное место, так как она понадобится ей только в конце бала, когда надо представлять свои костюмы.

Оглядев себя еще раз в зеркале, и покрутившись, осталась довольна своей выдумкой. Она сама нарисовала и весь костюм и его части, и отнесла в мастерскую. И в связи с тем, что нашивались на ткань не драгоценные камни, а дешевые блестки и стекляшки, то он обошелся ей совсем недорого, что радовало безмерно.

Рози сказала, где положила скрипку и ушла к себе. Тина, выдохнув уже в который раз, толкнула дверь. Она очень волновалась, ведь это был ее первый бал в жизни.

По коридорам к залу шли мужчины и женщины в карнавальных костюмах и масках. Они переговаривались, смеялись, останавливались здороваться и раскланивались на ходу. Подходя ближе к парадному залу, Тина взолновалась еще больше.

— Вдруг я затеряюсь в этой толпе? Вдруг Рикард меня не увидит? Или не захочет увидеть? Так страшно.

В зале было много народа. Стоял гул от голосов. Люди двигались, толкая друг друга. Более плотный слой находился около подиума, на котором стоял королевский трон. Рядом по бокам от него, расположились два кресла. Тина протискивалась поближе. Ей очень хотелось рассмотреть молодого короля, который должен приветствовать подданных, и открывать бал.

И вот звучит голос придворного церемониймейстера.

— Его Величество король Рикард Седьмой с Ее Величеством королевой матерью и с Ее Величеством вдовствующей королевой.

Слуги и лакеи, быстро подвинули толпу придворных и гостей, освобождая проход королевской семьи. И так удачно получилось, что Тина оказалась на передней линии, как раз перед проходом. И тут она его увидела.

Рикард шел, заложив одну руку в белой перчатке за спину, другой размахивая. Его белый мундир с золотыми пуговицами украшала голубая муаровая лента с орденами. По стоячему воротнику и обшлагам рукава шел золотой кант, черные лосины заправлены в высокие с языками на коленях сапоги, а тонкий стан окутывал широкий черный с золотом пояс с золотыми кистями. Его волосы были стянуты золотой заколкой, а на лице играла официальная улыбка. И так он был хорош, что Тина засмотрелась на него и не склонилась в поклоне, как все остальные рядом стоящие мужчины и женщины. Он увидел возвышающуюся фигуру, повернулся к ней и кивнул, лукаво улыбаясь. Тину толкнул рядом стоящий мужчина и зло прошипел.

— Поклонись, дурр-ра. Это же король!

Она опомнилась и склонилась в поклоне. И этот самый момент увидела усмешку на губах королевы-матери. Та знала, кто скрывается под этим костюмом.

Взойдя на подиум, Рикард посадил обеих женщин и, повернувшись к публике, поднял руку. Все ринулись к огороженному участку перед троном. По периметру и внутри зала стояли и сновали охранники и телохранители.

Король поприветствовал всех, пожелал приятно и весело провести балы, отдохнуть и повеселиться. К нему подвели девушку в маскарадном платье феи и королева-мать, махнув музыкантам рукой, открыла бал. Рикард вывел свою партнершу в центр танцевального круга и закружился в танце. Тину оттеснили в сторону и прижали к стене прислужники на балу. Она смотрела на танцующего короля и представляла себя в его объятиях.

— Ах, как бы она хотела почувствовать на себе его руки, а на губах его губы! — и вдруг поймала себя на этих крамольных мыслях.

— Нет-нет, надо быть поскромней. Эх, куда меня занесло! — вздохнула она.