Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 59 из 65



— Моя маммия, сийра Леополлия-Леокаддия ду Крюгерес, виконтесса Бьёргкрюгерес. — Я слегка склонила голову, равно, как и граф-опекун. — Сийр Петрикс ду Леврон, мой телохранитель.

Услышав имя Миллиного телохранителя, Ортоз ду Кэррогес в удивлении поднял бровь, но взяв себя в руки, склонил голову. Петрикс же только кивнул. А у меня снова возникло подозрение насчёт Петрикса и Нортона об их высоком положении на социальной лестнице.

— И сийр Валодэр Хорриссон, телохранитель маммии.

Валодэр глубоко склонил голову, а граф-опекун лишь кивнул. Знакомство состоялось.

— Вы успели вовремя. Ещё несколько минут и вы не застали бы нас дома. В связи с произошедшими событиями, меня вызвал герцог. Но я сообщу ему, что приехали вы, и буду у него завтра. Маргет, проследи за приготовлением комнат в гостевом крыле для наших гостей. — Через час я вас жду на ужин.

Женщина нам представлена не была, отчего она с ярко выраженным недовольством взглянула на хозяина, но ничего не сказала, поджав губы.

— Милли, может, ты займёшь свои комнаты? — поинтересовалась женщина. — Там всё готово к твоему приезду.

— Спасибо, Маргет. Нет. Я с маммией. И прикажи привести к нам мальчика-возницу. Он поселится с нами.

— Возницу? Но это, же, недопустимо! — удивилась и возмутилась одновременно Маргет.

— Почему же недопустимо? Вполне допустимо, — со спокойным достоинством возразила Милли. — Варьян не просто возница, он маммиин воспитанник, член семьи.

Мы прошли в гостевое крыло, где спешно готовились комнаты, в которых перестилали постели.

— Мы давно не пользуемся этим крылом — нет необходимости, — извиняясь, пояснила Маргет.

Гостевые апартаменты состояли из двух комнат: небольшой уютной гостиной и просторной спальней с широкой двуспальной кроватью, гардеробной, с ванной комнатой и уборной. Устроились. Мы с Милли решили занять одну спальню. Кровать широкая, а нам вместе спать, не привыкать. И леополек не разделим. В соседних апартаментах разместился Валодэр, а напротив — Петрикс. Рядом с ним займёт комнату Варьян.

Покормили питомцев кашей с фаршем и молоком, имевшихся в корзине с запасами от Саттии и хранящихся в специальной посуде в стазисе. Переоделись в платья. Мыться некогда, лишь умылись. Помоемся после ужина. Подхватили переноски и направились в столовую. На меня накатило беспокойство — что-то Варьян долго.

В столовой нас уже ждали переодевшиеся хозяин с хозяйкой. На Ортозе домашний тёмно-серый костюм из мягкой гладкой ткани, на Маргет серое шёлковое платье с белым воротничком, похожее на униформу. А, может, она и есть, только белого фартука не хватает. Кстати, это платье ей больше шло, даже стройнило. Но войти в столовую мы не успели. Нас опередил паренёк со свежим фингалом под глазом, один из тех, что приняли норнисов Петрикса и Валодэра.

— Сийр Ортоз, там гости с нашими дерутся! — сообщил с хрипом на выдохе, развернулся и побежал обратно чёрным коридором.

Мы кинулись следом. Что же такое случилось, что наши ввязались в драку с местными? У меня снова зазудило предчувствие.

На заднем дворе, возле норнисника перед нами предстала интересная картина. Наши сопровождающие стояли кругом спиной к центру, держа в руках небольшие файеры, но, завидя нас, погасили. Местные ребята в возрасте от шестнадцати до двадцати лет человек десять стояли толпой и переговаривались в полголоса. Внутри круга охраны Варьян и Геррит оказывали кому-то помощь.

Меня под левую лопатку, словно шилом, ткнуло, сердце остановилось и забилось, как бешеное. Я кинулась в круг. В сумерках было не ясно, кто лежит на земле. Петрикс подвесил светляк. На меня смотрел худенький недорослик с взрослым выражением серых глаз и побитым лицом. На вид лет двенадцати. Геррит, водя над ним руками, проводил неутешительную диагностику: сломаны два ребра, причём имеются застарелые переломы левого предплечья и ещё двух рёбер, большие гематомы по всему телу свежие и старые.

— С головой вообще что-то непонятное, — сообщил он.

Петрикс присоединился к Герриту, наложил ладони на голову мальчика.

— Колпак, — сообщил диагноз.

Меня трясло. Я опустилась на траву, склонилась над ребёнком. Наши взгляды встретились.

— Ли… — прошептал мальчик и отключился.

— Петрикс, это Ёсган, — проговорила я сквозь слёзы. — Пожалуйста, отнеси его к Рэду. Он сообразит, что с ним делать.

— Не переживай, Лео. Всё будет хорошо. Я быстро, — наклонился, поднял Ёсгана на руки. — А лёгкий-то, словно пушинка.



Все расступились, а Петрикс, открыв портал, шагнул к Рэду. Варьян и Милли прижались ко мне, успокаивая.

— Мы нашли его… мы нашли, — всхлипывая, шептала я. — Деточки мои, — обняла обоих.

Затылком почувствовала сверлящий неприязненный взгляд. Оглянулась. У крыльца черного хода стояли поодаль друг от друга Ортоз и Маргет.

«Интересное кино. Кто из них? Кому это я на хвост наступила?»

В столовую мы пошли все. По требованию Милли ребят разместили тоже в гостевых комнатах. Возмущение Маргет о недопустимости таких привилегий сопровождающей охране, Милли пропустила мимо ушей. Я не вмешивалась. А Геррит объяснил дяде, что охрана наша из студентов-практикантов, детей высокопоставленных лиц. Ребята наши соглашались на казарму, но тут подал голос Валодэр, объяснив, что будем держаться вместе. Замковая молодёжь не попустит отъёма у них забавы в виде мальчика для битья, могут отомстить. А местная охрана вмешиваться не будет.

— Мы маги. Что они нам сделают? — возразил Иллияр. — Да и без магии мы с ними управимся на раз.

— Вы-то управитесь, но вину на вас возложат. Так что ночуете с нами, — безапелляционно заявил Петрикс.

На свету в столовой я рассмотрела на лице Варьяна расплывающийся синяк на левой скуле.

— Вариан, сынок, что ж ты так подставился-то? — спросила насмешливо-сочувствующе. — Драться не умеешь? Так вон, Валодэр займётся твоим обучением.

Варьян вскинулся на меня удивлённо, а Иллияр поспешил заступиться.

— Ты не справедлива, сийра Лео. Вар драться умеет. Он их заводиле хорошо наподдавал. Это он случайно словил, когда мальчишку отбивал от верзилы, пинавшего того ногами. Мы с норнисами управились, вышли из норнисника, а тут пятеро мальчишку долбят. Варьян кинулся на выручку.

— Он, можно сказать, один отбил мальчишку, — добавил Геррит. — А ваши сопровождающие и не дрались вовсе, просто припугнули, приготовив файеры.

— Извини, сынок, беру свои слова назад. Но, думаю, занятия с Валодэром тебе не помешают. Голову беречь нужно.

Не успели за столами разместиться, как появился Петрикс.

— Ёсгана Рэдвурд осмотрел и унёс в Цитадель. Теперь с ним точно всё будет в порядке.

Ну и хорошо. Ну, и слава Праматери! Можно нормально поесть да спокойно спать ложиться.

Перед началом трапезы Ортоз ещё раз извинился перед Милли, что

не побеспокоился и хватился только, когда к вечеру Милли не появилась дома. Признался, что у него были виды на Милли. Хотел выдать её замуж за племянника Геррита.

— Но у меня в планах учёба в Академии, а не замужество, — возразила Милли.

— Вот и учились бы вместе. Он на четыре года вперёд. Три года вместе бы проучились. У меня сына нет, только три дочери. А Геррит, сын моего младшего брата. Если не сглупит, то счастья своего не упустит, — многозначительно посмотрел на племянника.

Геррит сидел тут же за столом красный как помидор и в разговор встревать не стал. А Маргет, при словах управителя о том, что у него нет сына, что-то уж очень, очень сердито посмотрела на него.

— Сийр Ортоз, я вообще-то приехала за маминым сундуком, — сообщила цель нашего приезда Милли. — Я могу его забрать завтра рано утром перед отъездом?

— Милли, а ты, разве, не погостишь, хотя бы неделю? — елейно спросила Маргет.

— Нет, — категорично отказалась Милли. — Я больше не подопечная сийра Ортоза и делать мне здесь нечего.

— Милли, после завтрака я проведу тебя в сокровищницу, где хранится сундук графини, — пообещал Ортоз.