Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 65

— Какой вызов, Тейлон?

Он помахал рукой, не глядя на меня.

Я зарычала и, наконец, захлопнула дверь спальни.

ГЛАВА 19

На следующее утро я встала ещё до восхода солнца. Кровать была слишком мягкой. В комнате было слишком тихо.

Когда горничные спустились в мою комнату с завтраком и пальцами, достаточно ловкими и сильными, чтобы высосать весь кислород из моих лёгких в попытке завязать корсет, я пыталась понять, как Тейлон пробрался сюда прошлой ночью.

— Король требует вашего присутствия в военном зале сегодня утром, Ваше Высочество, — тихо сказала одна из служанок, заплетая мои волосы в более сложную косу, чем я обычно носила.

Я посмотрела на себя в зеркало над туалетным столиком. Я была вынуждена сидеть прямо, потому что корсет был обмотан вокруг меня настолько плотно, что я не удивилась бы, если бы моя голова оторвалась.

Они одели меня в бледно-розовое дневное платье, более дорогое, чем вся моя одежда из храма вместе взятая.

И они сотворили какую-то магию с моим лицом, потому что я больше не была той бледной, некрасивой девушкой, которую помнила по храму. Мои щёки и губы порозовели. Золотые искорки в глазах, поймав свет, преобразили обычный орех в неестественные оттенки изумруда и нефрита.

Зеркала в храме, естественно, отсутствовали. Я выросла, глядя на своё отражение после того, как начищала посуду. Меня это не беспокоило. До сих пор. До тех пор, пока я не должна была встретиться с королём Хьюго в военном зале и ответить на его вопросы о моём прошлом и моём будущем. Горничная закончила прикреплять изящные розовые цветы к моей косе и отступила назад, чтобы осмотреть меня с головы до ног.

— Значит, теперь я презентабельна? — спросила я её.

Я пыталась бороться с нервозностью, скребущей мой живот, но мне не удавалось вразумить себя. Я видела Хьюго только вчера вечером. Бояться было нечего.

И всё же дневной свет придал всему совершенно новую перспективу. Корона лежала на моей кровати. Я достала её сегодня утром, чтобы отполировать. Закончив, я обнаружила, что не могу ничего делать, кроме как смотреть на неё.

Неужели это действительно происходит?

После всего… Неужели я действительно так близко от дома?

Горничная одобрительно промурлыкала.

— Осмелюсь сказать, что вы самая прекрасная принцесса, которую я когда-либо видела, миледи.

Я отвела глаза, смущённая тем, что она назвала меня красавицей и принцессой. Я почти ничего не чувствовала.

— Нет, — сказала я. — Это дело твоих рук, а не моя заслуга.

Я снова уставилась на себя в зеркало и приложила ладонь к щеке, чтобы убедиться, что это действительно я.

— Но я должна спросить, что ты сделала с моим лицом, — чтобы она не подумала, что это оскорбление, я добавила: — Только для того, чтобы я могла повторять это каждый день.

— Ваше лицо? — короткий смешок вырвался из неё. — Ваше Высочество, я ничего не сделала с вашим лицом, только добавила немного румян. Вы просто так выглядите.

— Нет, — не согласилась я, наклонилась вперёд и ещё раз оглядела себя. — Но я действительно похожа на свою мать. Я и не думала.

Свет в глазах служанки потускнел, когда она нежно положила руку мне на плечо.

— Надеюсь, вы не обидитесь, но то, что случилось с Её Величеством, было трагедией. Вся ваша семья… Я даже представить себе не могу. Мне кажется правильным, что вы выросли такой же красивой, как она. Это самое малое, что Свет мог сделать для вас после таких испытаний.

Я почувствовала, что мои глаза горят от эмоций, но заставила себя сдержать слёзы. Я не могла плакать в присутствии горничной. Что она обо мне подумает?

— Ты очень добра, что сказала это?..

— Матильда, — она присела в коротком реверансе. — Меня зовут Матильда.

— Спасибо, Матильда, — я вздохнула и встала. Мои руки опустились на талию, которую сжимал и давил корсет. — Можешь передать Его Величеству, что я готова, если он примет меня. Как только я научусь дышать с этой штукой.

Матильда попыталась скрыть улыбку.

— Неглубокое дыхание, мэм. Так должно быть лучше.

Она оставила меня тренировать легкое дыхание и вышла в коридор. Через несколько секунд она вернулась и объявила:

— Он уже ждёт вас. Вас сопроводят лакей и гроссмейстер стражи.

Я осторожно двинулась к двери.

— Ты знаешь что-нибудь о моём попутчике? Его комната напротив через холл. Интересно, проснулся ли он?

Она покачала головой.





— Нет, миледи. Мы уже пытались, но он швырнул башмаки в оруженосца, и мы решили дать ему поспать.

Наступила моя очередь скрывать улыбку.

— Ты не могла бы присмотреть за моей лисой, пока меня не будет? Я думаю, она голодна.

Матильда выглядела шокированной.

— Простите?

— Моей лисой, — медленно объяснила я на случай, если она не расслышала. — Она всего лишь щенок.

Я вытащила Шиксу из плюшевого одеяла, где она спала так же крепко, как Оливер. Её чистый белый мех был горячим от одеял, и я не могла удержаться, чтобы не прижать её к себе на минуту, пока она протестующе хныкала.

— Её зовут Шикса.

— Я… я… я…

Я сунула Шиксу в руки Матильды.

— Спасибо.

Как и предупреждала Матильда, в холле меня ждали высокий лакей и Хеман. Увидев меня, они оба тут же склонились в поклоне.

— Эм, спасибо… — я прикусила губу.

Я не знала, как ориентироваться в своём внезапно обретённом королевском статусе. Вчера со мной обращались как с простолюдинкой. Теперь люди кланялись, делали реверансы и одевали меня в колбасную оболочку.

Я стояла, ожидая, что они отведут меня в военный зал, но никто не двигался. После долгой неловкой паузы, в течение которой я поняла, что от меня что-то требуется, Хеман прикрыл рот кулаком и откашлялся.

Я беспомощно посмотрела на него.

— После вас, Ваше Высочество, — многозначительно произнёс он.

Ох.

— Ну конечно, — я посмотрела на протянутую руку лакея. Как я могла привести их в комнату, о которой ничего не знала? — Значит, сюда?

Лакей кивнул так терпеливо, как только был способен. Я с трудом удержалась от того, чтобы закатить глаза, и начала медленно шагать по коридору. Однако, как только я начала двигаться, мужчинам не потребовалось много времени, чтобы подстроиться под меня. Мне нужно было помнить: королевские особы двигаются первыми. Даже если они понятия не имеют, куда идут.

— Вы хорошо спали, принцесса Тессана? — вежливо спросил Хеман.

— Нет.

Мне и в голову не приходило лгать или уклоняться от правды. Но после очередного скрытого кашля Хемана и вздоха лакея я поняла, что мой ответ прозвучал грубо.

— Видите ли, я привыкла спать на земле. А до этого мой матрас был сделан из сена. Так что я не привыкла к комфорту.

Ни один из них ничего не ответил. Возможно, я слишком много объяснила или сказала что-то, чего не должна была говорить, но теперь было уже слишком поздно.

Я решила двигаться дальше.

— А что насчёт тебя, Хеман? Ты спал? Надеюсь, ты не простоял у моей двери всю ночь.

Его щёки вспыхнули, хотя я и не поняла, что сказала не так.

— Для меня большая честь охранять вас, принцесса Тессана. Мне и в голову не придёт спать, когда требуется моя служба.

Ах, я оскорбила его долг и его положение. Что ж, это было не самое гладкое знакомство с дворцовой жизнью.

Может быть, Братство Молчания было лучше.

Пройдя несколько лестниц, петляя и сворачивая в залитые солнцем коридоры, Хеман кивнул в сторону позолоченных двойных дверей.

— Вот мы и пришли, Ваше Высочество. Его Величество ждёт.

Другой лакей открыл дверь, и герольд объявил о моём присутствии. Я вошла в огромную комнату с книжными полками вдоль каждой стены. Второй этаж был опоясан балконом, где располагалось ещё больше книжных шкафов.

На мгновение мне показалось, что я забрела не в ту комнату. Если бы не мечи и щиты, украшавшие четыре колонны, и массивный военный стол в центре, я бы решила, что нашла библиотеку.