Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 66

— Послушай меня внимательно. Прежде чем ты отдашь мне ключи от грузовика, ты медленно погрузишься в мир грез, где тебя будет ожидать самая приятная встреча с самым любимым человеком. Подумай об этом, подумай и представь, что ты паришь в воздухе, вкушаешь самые лучшее сладости из детства. Ты паришь в невесомости, в спокойствии и гармонии. Тебе больше не стоит беспокоится о работе, о своем боссе-толстосуме. Ты свободен и волен делать все что тебе заблагорассудится, — по мере того, как Александр выдавал убаюкивающие предложения, водитель медленно закрывал глаза не в силах противостоять мягкому голосу детектива: — …и когда я досчитаю до трех, ты забудешь что видел нас, отдашь мне ключи и проследуешь за своей мечтой. Один. Два. Три, — детектив щелкнул пальцами и водитель действительно отдал ключи и развернувшись пешком пошел в противоположную сторону.

Кивнув мне, Блейк залез в грузовик. Я и Лесли уселись рядом и грузовик тронулся с места.

— Я так понимаю мне тоже не стоит удивляться твоим способностям? — на моем лице появилась улыбка.

— Просто семейный трюк, — детектив нажал на газ, и мы помчались по дороге в сторону города.

Там в ближайшей заправке, он прихватил пару сэндвичей для себя и Лесли. Мне есть не хотелось, и причина была мне известна. Я ведь не нуждался в еде, питье или в других человеческих нуждах. То, как генетикам удалось поработать надо мной и заставить меня жить человеческой жизнью действительно поражало.

— Через пару часов будем в Сиэтле, — проговорил Блейк дотронувшись до своего кулона под рубашкой.

— Почему ты это делаешь? — спросил я, подбородком указывая на действие детектива.

— Что? А, ты про это? — Александр расстегнул верхнею пуговицу и показал цепочку, на конце которой висел белый комок шерсти: — Это заячья лапка. Она досталось мне от деда.

— Говорят заячья лапка приносит удачу. Ты из тех, которые веруют во всякие предрассудки?

— Для кого-то это предрассудки. Для кого-то это религия, — ответил мой спутник.

— И к какой религии ты принадлежишь? — спросила Лесли, однако говорил Руперт. Меня смена личности не удивило, чего нельзя было сказать об Александре. Он искоса взглянул на девушку, но предпочел промолчать и ответил на ее вопрос: — Это сложно. Объяснить мою религию не так просто. Могу лишь сказать, что я происхожу из древнего рода цыган — Шализар.

— Никогда не слышал о таком, — ответил Руперт.

— Я тоже, — наши ответы не удивили детектива. Он лишь ответил, что этот род некогда был очень могущественным, но со временем упоминание о нем затерялось в веках истории.

— Короче ты цыган, — Лесли вытянула ноги и удобно расположилась между нами поигрывая своими волосами: — А! Я поняла. Ты использовал цыганский гипноз на том бедолаге. Круто!

— Я не горжусь этим, — Александр прижал губы друг к другу.

— А стоило бы. Это действительно круто. Кстати, я тоже обладаю супер способностями, — проговорила Лесли.

— Да, похоже все в этой машине облают некими способностями, — ответил я.

— А как вы смотрите на внешнею политику Америки? — вдруг спросила Лесли и продолжила бубнить что-то про неправильные законы и про внутренне запирательство граждан со стороны недалеких политиков. Мы с Александром ничего не говорили. Казалось, каждый из нас был погружен в свои думы.





Я попытался вновь спровоцировать свою память выдать мне воспоминания того утра. Чем больше я старался вспомнить случившееся, тем хуже припоминал факты. Тем не менее мне удалось докопаться до одной из истин — я вспомнил, как меня заставили пронзить сердце Констанции кухонным ножом. Я не контролировал свои действия. Тот старик в ведьмовской шляпе — это сделал он. Он смог взять под контроль мое тело и заставил убить мою жену. Но это было не все. Им удалось заставить меня не использовать мои способности. Будто у них был магических рубильник. Я не мог призвать свои души и как-то уровнять свои шансы.

Через несколько часов я предложил Блейку сменить его, чтобы он мог отдохнуть. У меня не было сомнений, что мне удастся справиться с такой махиной, но детектив вежливо отказал. Сказав, что не устал, он продолжил вождение. Так, под легкий храп Лесли мы наконец достигли Сиэтла. Как только мы въехали в город и сменили грузовик на менее приметливую машину, мне пришлось взять на себя роль штурмана-навигатора. Благо моя картографическая память была в порядке и мне удалось в точности проложить маршрут до похоронного бюро Кроуфордов.

— Это здесь, — проговорил я, когда мы проехали перед бюро.

— Отлично. Оставим машину в паре кварталов отсюда и вернемся пешком, — предложил детектив.

Мы припарковали автомобиль, затем другой дорогой вернулись к похоронному бюро. Как только мы взошли на порог, дверь бюро медленно открылась. Мне показалось, что дверь открылась сама, но стоило ей раскрыться полностью, как нашему взору предстала девушка. Я помню ее — Газель. Падший ангел.

— Мистер Дункан, — девушка удивленно взглянула на моих спутников: — Мы ждали вас, но не думали, что вы приведете гостей.

— И? — я переглянулся с Александром.

— Проходите, — девушка закатила глаза и отошла от двери.

Последней в бюро вошла Лесли и закрыла за собой дверь. Газель прошла к лестнице и жестом пригласила нас проследовать за ней. Стоит отметить, что лестница была единственным местом не перетерпевшим изменение. Остальная часть прихожей и большая часть соседних комнат, куда пал мой взор, были в паутине. Такое ощущение, что за бюро не ухаживали много лет. Весь дом был заражен синантропными насекомыми и появилось большое количество мастеров плетения паутины.

— Как долго вас не было? — спросил я.

— Больше пяти лет, — ответила Газель.

— Ну не знаю…можно было бы хоть чуть-чуть прибраться, прежде чем звать гостей, — подметила одна из личностей Лесли. Однако ее упрек остался без внимания.

Газель провела нас вверх по лестнице и ввела в кабинет Кроуфорда, где когда-то у нас с ним состоялась первая встреча. В тот раз нас было пятеро. Кроуфорд, я, профессор, агент Бекинсаль и Газель. Но, на этот раз в кабинете оказалось слишком много людей. Кроме наше троицы тут было еще шесть человек.

— Дункан, рад что ты смог выбраться. Точнее сказать — захотел выбраться, — Ленгтон Кроуфорд стоял опершись на свой стол. Заметив меня он развел руками, подошел и обменялся рукопожатием: — Вижу ты привел друзей. Ну, что же, мы рады всем, кто желает вступить в битву с восставшими мертвецами и спасти мир.

— Что? — детектив оглядел присутствующих.

— Если вы говорите про тех мертвецов в поезде, то не беспокойтесь, мы их уже убили, — на лице Лесли появилась детская улыбка.