Страница 23 из 93
Присел на колено какой-то деятель в странной конической меховой шапке, ружьё перезаряжает. Обычное охотничье, сурового калибра… если попадёт — будет мне кисло.
Берданка прыгает к плечу. Хорошо, что револьвер уже убрал, не придётся его в снег ронять…
Злодеюка, воочию представив неприятную для себя перспективу, бросает ружьё и ныряет за кусты. А ведь сейчас не лето, родной! И тебя хорошо видно… было… Ибо, когда тяжелая, почти в палец толщиной, пуля отбросила тело разбойника в сторону, оно словно куда-то провалилось. Может быть, там, в натуре, какая-то яма имеется, и он именно туда и нацелился? Ну… добрался, значит, до цели… удачи ему там!
Кстати, один из револьверов есть смысл под полушубок убрать, мне отчего-то кажется, что на холоде спусковой механизм как-то подмерзает… туже, во всяком случае, работать стал.
В-в-жух!
Опа! Это уже со стороны дороги! Караванщики лупят?
А, похоже!
Блин, как бы теперь свои не подстрелили…
Переваливаю через гребень холма, прикрываясь со стороны повозок толстым слоем земли. Надеюсь, миномётов у них с собою не имеется!
Внизу движение, оборачиваюсь…
Несколько разбойников, таща кого-то на руках, бегом прут в сторону коновязи. Ага, сообразили, что засада не удалась, и теперь пришла пора сматывать удочки.
Вскидываю берданку — и один из бандитов на ходу спотыкается.
Перезарядка…
— А ну — брось зброю!
Поворачиваюсь на голос.
Запыхавшиеся мужики держат меня на прицеле своих ружей.
Хм-м-м… разбойники?
Вряд ли, те сразу стали бы стрелять…
— Сбегут же! — киваю в сторону уходящих бандитов.
— То не твоя печаль! Бросай ружьё!
Ладно… опускаю берданку на землю.
— Пистоль!
Вот черти глазастые… и всё-то они видят!
— И откуда ты, мил друг, тута взялся? Кто таков будешь? — Ферапонт Кузьмич полежит на телеге, пока один из караванщиков перевязывает ему ногу. Не уберёгся старшой, попала в неё пуля.
— Лейтенант армии Североамериканских Соединённых Штатов Пьер Махони! Петр, по вашему…
— Ишь, ты — летенент! А чего уж тогда не королевич? — ехидничает кто-то из окружающих.
— Я попросил бы! — «вспыхиваю» в ответ. По-моему, именно так и должен вести себя офицер. — Вот мой паспорт!
Момент истины.
Если данная бумага прокатит — одна песня. А вот, если нет…
Ферапонт бережно берёт документ из моих рук. Разворачивает, читает.
— Хм… И верно… Что ж, прощения просим, барин!
— Я не есть ваш помещик, — отрицательно мотаю головой. — Офицер — не лендлорд!
Вижу непонимание — что-то я не то брякнул…
— Не есть владеющий у вас землёй! Офицер, моё дело — воевать!
Это, похоже, поняли.
— Ну, а тут-то, вашбородь, вы откель взялись? — продолжает допрос старший караванщик. Похоже, я его не до конца ещё убедил.
— Там, — киваю я в сторону постоялого двора. — Полмили… э-э-э… полверсты, да? Слева от дороги, прямо у леса, лежат трое таких вот… бандитов.
— Кого?
— Э-э-э… мы так называем этих ваших… ну… разбойников, вот! Они хотели меня loot[1]… ограбливать, да. Но у них это плохо вышло — я всё же не обычный farmer[2]… крестьянин, вот! Офицер! Они все там остались… мертвые, да! Один из них, до того, как умереть, рассказал, что вот тут, — указываю на лес. — Они сделали trap[3], чтобы ловить торговцев. Я подумал, что если стану искать sheriff[4]… полиция, да! То бандиты успеют тут всех убить… Вот! Я поехал сюда, из бандит плохие солдаты есть, воевать правильно не могут! Можно успеть! Увидел, как они вас ждут… дерево приготовили, чтобы упасть… Стал ждать!
Ферапонт только бровью повёл, а один из караванщиков уже пулей помчался к лошади. Ибо всех лошадей с коновязи (в том числе и мою) уже успели привести к дороге. Вообще, я смотрю, тут ребятки тоже ушлые… им в рот я ничего класть точно не посоветую! Не то что палец — руку по локоть оттяпать могут мигом!
А пока суть, да дело, мне предложили посидеть на повозке и обожать. Даже квасу предложили! Оружия, правда, не вернули. Да и поблизости всю дорогу ненавязчиво маячил кто-то из караванщиков с ружьём.
Потери у них были — но не слишком уж серьёзные. Четверых попятнало пулями, одного — так и совсем даже нехорошо. Поэтому одна из повозок уже ушла назад, к постоялому двору — повезли раненых. Так что, хочешь или нет, а её всё едино ждать надобно. А в деревне, насколько я понял из разговоров, даже фельдшер имелся. Так что у раненых был шанс — и немалый!
Пятым пострадавшим был Ферапонт, но он наотрез отказался куда-то там ехать. Пользуясь случаем, предлагаю себя в качестве медика. Мол, воевал, ран видел много, могу что-то и посоветовать.
Пуля пробила ему ляжку навылет, на ноге образовалась приличная такая гематома. Ходить в ближайшее время он точно не сможет. Да и сидеть… тоже не сахар… Спрашиваю у мужиков виски — недоумение на лицах.
— Водка!
— Так бы сразу и сказал…
Размотав повязку, щедро поливаю рану водкой — мужик аж зубами заскрипел. Окружающие нахмурились…
— Так не будет… inflammation[5]… гореть, да! Быстро заживать!
Поверили или нет, но ещё один караульщик с ружьем поблизости появился.
А через полчаса вернулся тот парень, что ездил смотреть на убитых разбойников. Сгрузив на телегу три трофейных ружья, кивает старшому.
— Всё так и есть — трое их там лежит. Один — Тимоха Рваный, известный тать! В лобешник ему чем-то заехали — и дух вон! Еле узнал… А у двух прочих башку чуть не совсем снесло! Мабуть, кувалдой вдарили!
— Not a hammer![6] Не молот! Rifle butt[7]… э-э-э… ружьё… за что держать!
— Прикладом, что ли приложил? — понимающе кивает Ферапонт. — Сурово! По-нашему!
— Так он и тама, — кивает на лес один из моих стражей, — татей кучу положил! Чуток менее десятка!
На меня смотрят уже не так подозрительно.
Пожимаю плечами.
— Я есть солдат! Воевать долго… шесть год… А кто есть тать?
— Разбойник… душегуб, короче. Как вы говорите, вашбородь — бандит!
— Десять нет… — качаю головой и растопыриваю восемь пальцев. — Столько — есть! Надо сообщить sheriff… полиция, да!