Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 18

– Ярдвей, – сказала тихо, глядя на Каролин, понимая, что сейчас закончу наш поединок, который и так затянулся.

– Й! – произнесла она.

 Все города на данную букву уже были перечислены. Три – мной и два девочкой. Я знала еще один, но маленькая леди Хейвуд явно не слышала о таком городке. В ее взоре вспыхнуло замешательство, потом досада. Нашлось место и злости, и даже гневу, но она нашла в себе силы, промучившись несколько минут в раздумьях, признать:

– Хорошо. Неделю мы будем учиться прилежно, мисс Эванс.

 Кто-то внутри меня запел от ликования. Но истинная мисс Вивиан держала лицо, чтобы не усугубить проигрыш девочки.

– Вот и хорошо. Теперь мы приступим к занятиям.

 Каролин сдвинула брови.

– Но вы, признайтесь, поступили нечестно. Вы подловили меня на том, что нет больше городов, название которых начинаются на эту дрянную букву! – она встала из-за своей парты и в праведном гневе посмотрела на меня. – Это нечестно, мисс!

– Вы неправы, леди Каролин, – не отреагировала на ее слова. – Есть города, просто вы их не знаете. К примеру, Йортогур, – сказала и улыбнулась.

– Впервые слышу! – проговорила малышка важно.

– А вы запишите и сможете после найти в энциклопедии. Тогда и убедитесь, что я играла честно. Это просто вам не хватило знаний. Именно по этой причине, ваш отец и нанял меня.

   Она фыркнула, но села на место, а Адам прыснул в кулак, явно веселясь над происходящим. Каролин только фыркнула, но ничего не сказала в ответ. Я же отчего-то поняла: девочка обязательно проверит мои слова и сделает это уже сегодня. Кажется, я начинаю немного узнавать и понимать маленькую леди Хейвуд. А значит, смогу подобрать ключ к ее сердцу.

– Итак, вы мне проиграли, леди Каролин, – произнесла, глядя на девочку. –  С вас неделя прилежной учебы.

– Хорошо, – соизволила ответить малышка.

– Тогда приступим, – я наклонилась и открыла выдвижной ящик, чтобы достать учебник по истории, и тут же ахнула, невольно отдернув руку, когда на меня из глубины выпрыгнула маленькая, болотного окраса, лягушка. Шлепнувшись мне на платье, она сделала еще один отчаянный прыжок и очутилась на полу.

 Дети захихикали, я же, спокойно наклонившись, подняла бедное существо и произнесла:

– Очень впечатляет, мастер Адам.

– О, это отличный экземпляр аугейской плоскобрюхой, мисс, – он встал из-за парты и подошел ко мне. – Вы позволите? – спросил слишком учтиво для такого проказника.

– Что еще? – усмехнулась в ответ.

– Мне нужно вернуть ее в озеро, мисс, – проговорил мальчик, но я лишь покачала головой.

– Нет. Лягушку отнесет слуга. Вы остаетесь и занимаетесь, сэр! – и решительно указала ребенку на его место.

– Но… – начал было он.

 Я же прошла к двери и выглянула в коридор. На мою удачу рядом оказался кто-то из прислуги, так что не пришлось тратить время и вызывать лакея. Подозвав мужчину, протянула ему подарок от маленького лорда и произнесла:

– Прошу, выпустите бедное существо в озеро.

 Мужчина взглянул на лягушку, потом поднял взгляд на мое лицо и понимающе улыбнувшись, кивнул.

– Меня Харрис зовут, мисс.

– Мисс Эванс, – представилась в ответ и тоже улыбнулась. – Заранее благодарю вас за спасение маленькой жизни.

– Ну что вы, нам в замке не привыкать к проделкам юного лорда. – Мужчина говорил приятно и явно был расположен ко мне. Невольно вспомнила старшего лакея. Разница была ощутимой.

 Еще раз поблагодарив слугу, вернулась в класс и, взглянув на озорников, произнесла:

– А теперь мы все же начнем урок, – и вернувшись на место, достала учебник.

 Как же было приятно покинуть стены замка и выйти на свежий воздух!





 Я искренне наслаждалась тишиной природы и ярким небом, опрокинутым над головой.

 Мистер Дрейк, как и было договорено между нами, зашел через полчаса после завершения занятий. Я оповестила его через горничную и теперь, в компании мага и своих учеников, шла по широкой тропинке, направляясь к морю, которое, как мне обещали, находилось не так далеко от Хейвуд-хилла.

 Чудесная погода развеяла усталость после первых уроков с детьми. И Адам, и Каролин, оказались любознательными, хотя вторая тщательно скрывала это под напускным равнодушием. Но я заметила, что и историю, и уроки введения в магию, и чистописание, она знала отлично. Просто не старалась и, кажется, нарочно. Ну ничего. Пройдет время и все наладится.

– Как прошли занятия? – спросил маг, когда дети вырвались вперед, погнавшись за яркой бабочкой, возможно, одной из последних этой теплой осенью. Точнее, погнался Адам, а леди Каролин погналась за ним.

– Я надеюсь, что смогу найти нужный подход к ним, – ответила честно.

– Нортон переживает за детей. Особенно, за дочь, – тихо проговорил Дрейк. – Нет, не подумайте, он не говорил мне ничего подобного. Но я вижу. Я привык видеть такие вещи.

– Человеческие эмоции? – поняла его слова.

– И это тоже.

– У вас, наверное, очень увлекательная работа, – предположила, глядя на мужчину.

– Иногда. Но чаще это просто бытовые процессы, – он мягко улыбнулся. – Но не будем о скучном. Уверен, вам подобные темы не доставят удовольствия.

– Вы плохо меня знаете. Я очень люблю узнавать все новое.

– Вы мне льстите, – он заложил руки за спину, а я перевела взгляд на детей, которых не выпускала из виду.

 Адам уже успел поймать бабочку и теперь красавица сидела на его указательном пальце раскинув широкие крылья и совершенно не боялась мальчика, словно чувствовала, что он не причинит ей вреда.

– Эти дети, они же будущие маги, – произнесла я. – Правда, никак не пойму, какими силами они обладают.

– Удивительно, но Каролин пошла в отца, – тут же ответил мужчина.

– А каков дар лорда Хейвуда?

– Он темный маг. Не некромант, как ваш покорный слуга, но очень сильный в своем роде.

 Я перевела взгляд на девочку, особо заострив на ней внимание. Слышала, что дети с подобным даром, да и не только дети, чаще всего замкнуты и нелюдимы. Кажется, это чистая правда. Я в своей жизни не сталкивалась с чистыми темными. Но, по всей вероятности, лорд Хейвуд и его дочь, принадлежали именно к числу подобных магов. Редкие. Как, впрочем, и мой спутник. А вот он невольно поражал меня своим жизнелюбием и открытостью. Это было очень несвойственно магам его уровня.

– Насколько я знаю, для женщин подобный дар – редкость, – проговорила и Дрейк кивнул.

– Ваша правда, мисс Эванс. Но леди Каролин особенная леди. У нее большое будущее.

– Если отец, конечно же, не выдаст ее прежде замуж, а позволит учиться в академии, – заметила я.

– Нортон не будет против, если его дочь решит учиться, – улыбнулся маг.

 Мы пошли дальше. Скоро тропинка завела нас в чащу леса. Деревья здесь стояли высокие, шумевшие кронами. Дети шагали впереди, изредка оглядываясь на нас с Дрейком, будто пытаясь убедиться, что мы рядом. Я же предвкушала встречу с морем и чайками, для которых припасла хлеба. Его, к слову, мне принесла служанка, прежде чем мы покинули замок.

 Немного было любопытно, что вдохновило некроманта отправиться с нами к морю. У меня было стойкое ощущение, что это неспроста. Что у мистера Дрейка есть свои причины. Но от подобной компании, конечно, отказываться не стала бы. А дети в данном случае служили мне роль компаньонки.

– Скажите, мистер Дрейк, – проговорила, ступая по утоптанной земле, которая, возможно, помнила шаги не одного поколения Хейвудов. – А какая магия у мальчика? То есть, у мастера Адама.

– А вы разве еще не ощутили? – удивился мужчина.

– Его любовь к всякого рода существам говорит о многом. Но я, как достаточно слабый маг, не смею делать предположения, – ответила спокойно.

– Насколько я понял, у вас хорошее образование, мисс Эванс.

– Да. Мне повезло. Я успела до трагической гибели отца получить степень, – улыбнулась мужчине. – И все же, выше головы, увы, не прыгнуть. Я прекрасно осознаю свои возможности.