Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 85

Глава 31

Непривычные буквы расплывались перед глазами, норовя превратить слова и цифры то ли в нелепицу, то ли и вовсе в бессмысленные закорючки, разбираться в которых не осталось уже никаких сил.

– Учиться надо было лучше, Горчаков, – простонал я, откладывая перо.

По петербургским меркам я изъяснялся на галльском наречии не так уж дурно. Да и местных понимал без особого труда – но письменный французский буквально выпивал из меня все соки. Впрочем, возможно, дело было в том, что я не спать уже почти сутки. После успешного захвата Сен-Жоржа и импровизированного собрания местной знати и прочих власть имущих ее светлость герцогиня удалилась на заслуженный отдых – а мне остались дела, кипа бумаг и, конечно же, общество мсье Делорма, которое само по себе могло прикончить кого угодно.

Несмотря на возраст, суетливый толстячок оказался на удивление крепким и деятельным – и свалился спать только час или два назад. И теперь я, наконец, мог спокойно поработать: посчитать сданное местными оружие, прикинуть, кого из почти двух сотен добровольцев лучше оставить дома, а кого сразу определить в сержанты. Потом проверить караулы, устроить взбучку заигравшимся картежникам-офицерам…

Если их вообще можно было так назвать – из всего стремительно растущей армии герцогини хоть какое-то представление о военной службе имела едва ли десятая часть. А многие и вовсе держали в руках оружие в первый раз. Конечно, недостаток выучки местные ополченцы с лихвой компенсировали отвагой и фанатичной преданностью делу освобождения Лотарингии и Эльзаса от столетнего гнета германской короны – но к серьезной схватке вся эта разношерстная толпа пока была попросту не готова. Так что мне еще предстояло примерить на себя роль покойного Мамы-и-Папы и превратить сборище вчерашних булочников, крестьян и слуг в хоть какое-то подобие полка. Или даже двух – судя по тому, как лихо местный народ сбегался под знамена герцогини.

А ведь о том, как командовать полком, я имел весьма смутные представления – такому учат в Военной Академии, но никак не в славной Владимирской пехотной школе, которую я покинул после первого же курса. В интендантской службе я разбирался еще хуже, и едва помогал даже привезенный с заводов и фабрик рода Горчаковых опыт. Да и местные аристократы, дельцы и бывшие офицеры… нет, не то, чтобы вставляли палки в колеса – и все же явно остались не в восторге от моего появления.

Кто-то благоразумно полагал, что худой мир при любом раскладе будет лучше доброй войны. Кто-то наверняка и сам метил на мое место подле ее светлости… а кто-то просто никак не мог взять в толк, почему всеми делами заправляет невесть откуда взявшийся семнадцатилетний юнец. Пусть даже княжеского происхождения и наделенный незаурядным магическим талантом. Конечно, находились и те, на кого я мог положиться целиком и полностью – без них о сне и вовсе пришлось бы забыть, и все же…

Нет, я не жаловался.

Но мысль стащить у Жан-Поля ключи от авто, с разгона снести кордон на границе с Францией и одним махом рвануть до Парижа к императору Жозефу порой казалась не такой уж и безумной.

– Мсье… Мсье Горчаков! – Дверь в кабинет с грохотом распахнулась. – Ваше сиятельство!

Судя по тому, как пыхтел плечистый парень с винтовкой, бежать ему пришлось с самой окраины. И по лестнице он поднимался тоже бегом – а я так и не услышал, хотя от топота наверняка содрогалась вся ратуша.

Бумажная работа определенно не пошла мне на пользу.

– Да стой же ты! – Жан-Поль безуспешно попытался задержать рвущегося в кабинет здоровяка. – Тебе нельзя сюда. Сначала доложи…

– Все в порядке. – Я махнул рукой. – Заходите, мсье.





– Там… Там… – Ополченец ввалился, громыхнул сапогами по полу – и тут же вытянулся по струнке. – Ваше сиятельство, там…

– Не спешите, друг мой. – Я огляделся в поисках оставленного Делормом графина. – Может, воды?..

– Там… солдаты… мсье Горчаков! На восточной дороге… – От долгого бега бедняге явно не хватало воздуха, так что он выдавливал через хрип буквально по одному слову. – Панцеры!

Да твою ж… С этого надо было начинать.

Я совершенно точно должен был испугаться или хотя бы напрячься – но почему-то почувствовал только облегчение. Видимо, даже схватка с бронированными военными машинами оказалась не такой страшной, как целая ночь бумажной работы. Поднимаясь из-за стола, я ощутил какую-то странную веселость.

Больше всего это, пожалуй, походило на мандраж перед гонкой: тело без моего участия само под завязку накачивало себя мощью родового Дара, разгоняя рефлексы до сверхчеловеческих пределов. От сна не осталось и следа, мутная пелена перед глазами исчезла. Затекшие от долгого сидение ноги и спину слегка покалывало, и я чувствовал, как подрагивают от избытка энергии кончики пальцев… Нет, меня всего целиком слегка потряхивало.

Но это всегда проходит, когда машина срывается с места.

– На восточной дороге, мсье Горчаков. – Ополченец указал рукой так, будто я мог смотреть сквозь стену. – Этьен и Франсуа остались в карауле. Они готовы к бою, но…

– Нет. Пусть отходят в город, к домам. – Я рывком поднялся из кресла. – Соберите солдат и выводите людей с окраины. Занимайте позиции, готовьте гранаты и бутылки с зажигательной смесью… И разбудите ее светлость герцогиню, пожалуйста.

Что бы ни случилось и как бы ни сложился бой – первую скрипку в нем играть Одаренным. Хотя бы потому, что пробивать толстенную броню панцеров ополченцам попросту нечем. Кое-кто из местных чинов обещал достать пушки, но пока что слова так и оставались только словами. Видимо, под Варшавой дела у канцлера шли не так уж и хорошо, и ему пришлось стянуть туда и наиболее подготовленные военные части, и чуть ли не всю технику. Западная граница Рейха оказалась почти беззащитной.

Если не считать чертовых панцеров, которые все-таки оказались под рукой у наместника в Страсбурге.

– Не рискуйте понапрасну, – бросил я через плечо Жан-Полю, поднимаясь по лестнице. – Бейте пехоту и отступайте. Если придется – к дороге на западе. Лучше потерять Сен-Жорж, чем сотню людей.

Судя по сердитому ворчанию, Жан-Поль явно остался не в восторге от возможного бегства, но спорить не стал – тут же развернулся и загрохотал ботинками по ступенькам. А я поднялся еще выше. То ли местная ратуша когда-то была церковью, то ли ее строили еще в те времена, когда кому-нибудь непременно приходилось наблюдать за подступами к городу – буквально над кабинетом Делорма располагалась башенка. Совсем крохотная – но все-таки изрядно возвышающаяся над соседними крышами.