Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 11



– Отец, я не хочу выходить замуж, по крайней мере, сейчас. И мне не нравится этот рыцарь.

– Но, Арвин… Ты должна выйти замуж.

– Почему? И почему именно за этого рыцаря?

– Потому что пока ты не замужем, тебе угрожает опасность. Ты можешь повторить судьбу своей мамы.

– Ты не рассказывал мне никогда, что с ней случилось? Расскажи все, и, возможно, я не повторю ее ошибки.

– Нет, Арвин, я уверен, что от такой ошибки не застрахован никто. Мы с твоей мамой жили очень хорошо. У нас было трое детей. Однажды, она поехала в гости к твоей покровительнице Геоне. По дороге она встретила смертного и влюбилась в него. И, чтобы не потерять его, она уехала с ним на Кандакар. Потому, что смертный там становится бессмертным. В память о ней мне осталась эта кувшинка.

– Ну, тогда зачем мне выходить замуж? Ведь я также, как и мама, могу встретить другого и влюбиться.

– Нет. У тебя другая судьба. Если ты влюбишься, тогда потеряешь бессмертие. А я не переживу этого, Арвин! – тихо сказал король.

У девушки из глаз потекли слезы. Она вскрикнула, подбегая к лестнице:

– Нет! Лучше прожить одну жизнь с любовью, чем вечно жить без нее!

Арвин быстро сбежала вниз. На этот раз лестница показалась ей не такой длинной.

Спустя несколько минут она выбежала из стен дворца и медленно побрела по улицам города. Глаза девушки застилали слезы. Прохожие виделись ей безликими, а город серым. И Арвин казалось, что ее окружают бестелесные тени. В душе была пустота. Арвин пыталась понять отца, и еще она думала о матери, которую никогда не видела. Наконец, Арвин добрела до большого фонтана; уставшая, не в силах более идти дальше, да и куда идти?

Девушка присела на край фонтана и закрыла лицо руками. И только ветер развевал ее длинные волосы.

А в это время на другом конце города, под большим дубом собрались Геральд, Дейл и Леминсон.

– Вот здесь живет отшельник, – сказал Леминсон.

– Что, на самом верху? – спросил Геральд, глядя вверх.

– Да. А ты когда-нибудь лазил по деревьям?

– Давай, догоняй! – засмеялся Леминсон и стал ловко карабкаться по дереву, перебираясь с ветки на ветку.

– Ну, держись, приятель, – крикнул Геральд, высоко подпрыгивая.

– Я вас лучше подожду внизу, – сказал Дейл, который боялся высоты. Эльф удивился, насколько Геральд хорошо лазил по деревьям.

Когда они преодолели пол пути, юноша оказался выше на целых три ветки. Он крикнул:

– Эй, черепаха, догоняй!

Леминсон рассмеялся, глаза его горели огнем, и ему было любопытно, кто из них залезет наверх раньше. Однако, когда в зеленых листьях показался дом отшельника, эльф стал серьезным. Он забрался на ветку, где сидел молодой человек и пристально посмотрел на него.

– Когда мы заберемся вон на ту ветку, тебе придется подождать меня там.

– Почему? – удивился Геральд.

– Сначала я пойду к отшельнику один. Он человек со странностями и, не любит непрошеных гостей. – объяснил эльф.





– А разве отшельник из рода людей? Я думал, что он тоже эльф.

– Точно никто не знает, но выглядит он как человек, а говорит на нескольких языках, в том числе и на эльфийском. Он также знает руны, впрочем, ты все увидишь.

Они поднялись на несколько веток выше. Там Геральд увидел деревянную площадку, на которой был растянут шатер. Он был сделан из белой материи и расшит серебром и золотом. Хотя материя была тонкой, она не пропускала ни холода, ни дождя. А если солнце попадало на серебряную вышивку, она играла всеми цветами радуги. Геральд уселся на толстый сук неподалеку от деревянной площадки, а его друг зашел в шатер. Некоторое время молодой человек оставался один, и у него была возможность осмотреться.

Геральд заметил, что сучья гладкие, а вокруг дерева царит очень странная аура. Магия исходила от шатра, но она не была похожа на магию самого Элендина. Эта аура напоминала юноше ту, что когда-то была в Синих горах. У него было такое чувство, как будто бы он на мгновение вернулся в королевство дракона, в те далекие времена, когда этот край процветал. Молодому человеку было очень интересно познакомиться с магом, интуиция подсказывала, что этот чародей имеет прямое отношение к его Родине. Однако, Геральд даже не мог предположить, насколько тесно он связан с отшельником. Время шло, а Леминсон не возвращался. Однако, Геральд не беспокоился за него. Он знал, что на этом дереве не может случиться ничего плохого: «Как здесь хорошо! Мне кажется, что я оказался в далеком прошлом: ветер, шелест листьев, солнечные лучи и покой! Даже сердце почти не болит. Ах, сейчас я многое бы отдал за то, чтобы оказаться дома!»

Перед мысленным взором Геральда промелькнуло лицо матери, а потом, как скользящий солнечный луч, образ принцессы. Портрет, который он видел в доме Геоны. У него в голове промелькнула мысль о том, что будь он более красив, мог бы посвататься к ней! Геральд слегка прикрыл глаза и вдруг его ударила внезапно нахлынувшая волна одиночества, отчаяния и страха. Перед мысленным взором вспыхнули синие глаза, и чей-то голос крикнул: « О, Боже, кто-нибудь, помогите, пожалуйста!» Затем все исчезло. Молодого человека снова окружали тишина и покой.

За спиной раздался голос Леминсона. Он был слегка насмешливый:

– Ах, наш славный неутомимый Страйдер решил немного поспать в тени дерева!

Геральд обернулся и посмотрел на него таким взглядом, что веселая улыбка эльфа исчезла и ему стало не по себе.

– Извини, я пошутил. Отшельник ждет нас. Я сказал ему, что пришел не один. И что здесь человек, которому нужна его помощь. Отшельник заинтересовался и хочет поговорить с тобой. Пошли!

Геральд встал. Он легко прошел по толстым веткам прямо на деревянную площадку, затем наклонился и отодвинул полог шатра. Геральд вошел, эльф последовал за ним. Изнутри шатер выглядел еще более чудесно, чем снаружи. По полу были разбросаны круглые маленькие подушечки, так, что пола не было видно вовсе. В одном углу, напротив входа, стояло большое зеркало в полный человеческий рост. Зеркало было оправлено в серебряную раму. В другом углу на подушках находилась лютня. Рядом с ней была толстая книга. А между лютней и зеркалом стояло кресло-качалка.

В центре шатра стоял маленький круглый стол, низкий, но очень удобный. Под куполом светились множество подвешенных маленьких, но очень ярких фонарей. За столом, на мягких подушках, сидел сам хозяин шатра. Когда Геральд вошел, первое, что бросилось ему в глаза, было зеркало. От него исходил серебристый, еле заметный свет. Леминсон прошептал:

– Говорят, что в этом зеркале отшельник видит все, что происходит в мире!

Геральд кивнул. Затем его внимание привлек сам хозяин шатра. Он был одет в белые одежды, белые волосы достигали плеч. Роскошная белая борода опускалась до пояса, а из-под косматых бровей сверкали живым блеском внимательные глаза. Лицо отшельника было немного вытянутым. На нем более всего выделялся орлиный нос. Лицо было гладким, почти без морщин. Отшельник кивнул и знаком предложил пришельцам сесть за стол:

– Здравствуйте! Добро пожаловать! Прошу, садитесь.

Леминсон и Геральд, переглянувшись, сели за стол. Голос волшебника внушал молодому человеку доверие. Отшельник щелкнул пальцами и на столе появились вкусные яства, а также вино в больших графинах. Отшельник промолвил:

– Итак, это и есть тот человек, о котором ты говорил?

– Да. Его зовут Страйдер, и он…

– Одну минуту! – вмешался Геральд. – Прости, что я не сказал. Страйдер – мое вымышленное имя. На самом деле меня зовут Геральд. И я не просто путешественник.

– Ты не человек, а дракон, верно? – произнес отшельник. Его глаза сверкнули.

– Да, это так. Но я сказал правду, мне нужны ваша помощь, – ответил Геральд

– Ты сын королевы Анны, не так ли? – с неподдельным интересом спросил волшебник.

Юноша удивился:

– Да, а откуда вы это знаете?

– Твой медальон подсказал, – ответил маг.

Они разговаривали, не замечая Леминсона, как будто его вообще здесь не было. А эльф наблюдал за ними с огромным удивлением, не понимая, что происходит. Наконец, он решился вставить слово: