Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 113

Восьмое мая тысяча девятьсот девяносто седьмого года.

– Не лезь в наши дела, Алисия! – довольно грубо требует Элизабет, расставив руки в бока и обращаясь к Алисии, которая в очередной раз пытается достучаться до своей сестры и Джексона, который также присутствует при разговоре. – Хватит уже пытаться разжалобить меня!

– Пожалуйста, Элизабет, подумай хотя бы о своей дочери! – с жалостью во взгляде умоляет Алисия, сложив руки вместе. – Мы же с мистером Кэмероном от всего сердца желаем вам счастья и хотим помочь вам сохранить свою семью.

– Занимайся своей жизнью и хватит постоянно лезть в мою!

– Я хочу помочь тебе! Хочу, чтобы ты была счастлива со своим мужем.

– Мне надоело, что ты все время пытаешься контролировать меня.

– Что?

– Хватит, сестра, хватит! Оставь меня в покое! Дай мне пожить без твоих чертовых указаний! Хватит, черт возьми!

– Дорогая, что же ты такое говоришь? – ужасается Алисия, слабо покачивая головой. – Да в тебя точно злой дух вселился!

– Только не делай вид, что это не так.

– Господи Иисусе, да когда это я пыталась контролировать твою жизнь?

– Всегда! – грубо бросает Элизабет. – Я еще не помню ни одного такого момента, когда принимала решение без какого-либо одобрения. То родители постоянно лезли в мою жизнь, то теперь ты взялась за дело и хочешь взять все в свои руки.

– Твою мать, Элизабет, ты точно не в себе! – возмущается Джексон, постучав пальцем по виску. – Ты реально слетела с катушек, раз несешь какой-то бред!

– А это ты виноват в том, что я слетела с катушек! – вскрикивает Элизабет.

– Я?

– Да, ты! Из-за такого подонка, как ты, я страдаю и чувствую себя несчастной!

– Из-за меня? – Джексон тычет в себя пальцем. – Да ты точно свихнулась и не понимаешь, что говоришь!

– Нет, Джексон, я очень хорошо все понимаю.

– Да я никогда не делал тебе ничего плохого! Это уже твои причуды в голове, с которыми я устал мириться!

– Ах, это мои причуды…

– После рождения Ракель у тебя реально поехала крыша! Сначала вроде бы была нормальной, скромной и воспитанной девушкой, а потом начались постоянные истерики и скандалы, в которых ты выставляешь виноватым меня. Не желая признавать свою вину.

– Ну знаешь, до рождения Ракель ты тоже был другим. Более заботливым и внимательным!

– Серьезно? – громко ухмыляется Джексон.

– Тебе вообще плевать на своего ребенка!

– Мне? Наплевать на ребенка?

– Так ты вообще не обращаешь на нее внимание! Вообще!

– Это ложь!

– Да? А скажи-ка мне, когда ты в последний раз гулял с дочерью в парке? Когда водил ее куда-нибудь прогуляться? Когда? Скажи мне!

– Я всегда уделяю ей внимание, когда у меня есть свободное время.

– Серьезно? – громко ухмыляется Элизабет. – Да тебя ни черта не допросишься отвести Ракель куда-нибудь и дать мне пару часов свободного времени. И ты даже не желаешь сходить в магазин, который находится в двух милях, и купить продуктов.

– Да, а ты не забывай, что я целыми сутками работаю, – уверенно напоминает Джексон. – Чтобы получать деньги и обеспечивать себя, своего ребенка и мою жену, которая стала просто невыносимой.

– Вот именно, что НЕВЫНОСИМОЙ! – потихоньку впадает в истерику Элизабет. – Какой от тебя, черт возьми, толк, если я вижусь с тобой в лучшем случае раз в день? Я все время нахожусь с ребенком одна и делаю все работу по дому! Но меня это, черт возьми, достало! ДОСТАЛО!



– Это не так, ты не растишь ребенка одна, – возражает Алисия. – Пока Джексон работает, мы с родителями помогаем тебе. Да и мистер Кэмерон с удовольствием присматривает за Ракель.

– Ага, забирайте ее к себе на пару часиков, а потом отдаете дочь мне и говорите, что я – мать, и мне нужно сидеть с ней, – грубо бросает Элизабет.

– Ложь! Мы присматриваем за ней столько, сколько нужно. Водим ее гулять и даже покупаем что-нибудь. Девочка не обделена нашим вниманием.

– Серьезно? – Элизабет громко ухмыляется. – Да вы все вечно находите какие-то предлоги, чтобы не сидеть с ней. Мол, отец работает, мать ходит к какой-то подружке, у мистера Кэмерона тоже какие-то дела, а ты вообще черт знает где шляешься.

– Да, а ничего, что мы с родителями живем в другой стране? Что мы не можем каждую неделю приезжать в Штаты так, будто твой дом находится через дорогу!

– Да от тебя, как и от Джексона, меньше всего толку!

– Вообще-то, я всегда с удовольствием сижу со своей племянницей, когда ты просишь меня об этом!

– Да, и когда ты сидела с ней в последний раз? Я что-то не могу вспомнить!

– Я не единственная, кого ты можешь попросить о помощи? Чем мистер Кэмерон плох? Разве он хуже заботится о твоей дочери?

– Когда я только родила, вы все носились с Ракель, как курица с яйцом. Буквально спорили, кто будет с ней сидеть. Но как только он подросла, так все смылись!

– Неужели ты думала, что ребенок – это что-то вроде щенка или котенка, которого можно выбросить, когда он надоест? Нет, дорогая моя! Раз уж ты родила дочь, то будь добра воспитывать ее и не скидывать заботы на других людей!

– Да что ты понимаешь в этом? – презрительно усмехается Элизабет. – У тебя-то вообще нет детей! И не только детей! Ты даже мужа себе не можешь найти, потому что все мужики кидают тебя, так и не решаясь позвать тебя замуж.

– Что?

– Интересно, почему же твой последний бывший не позвал тебя под венец? Надоела ты ему? Или тебе надоело быть с мужиком, который в два раза старше тебя? Которому уже пора внуков воспитывать, но который запал на ту, что ему в дочери годится! Неужели захотелось найти кого-то помоложе?

– Тебя не должно волновать, был ли мой бывший молодым или старым!

– Или ты все придумала? Придумала, чтобы как-то оправдать свою многолетнюю пропажу?

– Я ничего не придумала!

– Признайся, что ты соврала, когда наплела родителям про того богатого старого мужика! Признай, что у тебя никогда никого не было!

– Не надо уходить от темы и заводить разговор о моей личной жизни, Элизабет, – сухо говорит Алисия. – Сейчас мы говорим о твоей личной жизни.

– Ну да, конечно, чужую жизнь интереснее обсуждать.

– Ты не думаешь, что тебе пора успокоиться, привести свои нервы в порядок и перестать изводить мужа истериками и пугать свою маленькую дочь.

– Что, дорогая Алисия, никто не берет тебя замуж, так ты решила вмешиваться в мою жизнь? – презренно хмыкает Элизабет, скрестив руки на груди. – Завидно, что я вышла замуж и родила ребенка первой, а у тебя по-прежнему нет парня? Или ревнуешь, что родители любили меня больше, чем тебя?

– Замолчи, Элизабет! – твердо требует Джексон. – Прекрати говорить так про свою сестру!

– Ты с самого детства злилась, что после моего рождения все внимание отца и матери стало доставаться мне, а про тебя будто бы забыли.

– Ты несешь какой-то бред, – слабо качает головой Алисия.

– Что, сестричка, думала, ты всегда будешь единственной и любимой маминой и папиной дочкой? Пришла в ярость, когда у них родилась я, и они стали отдавать всю свою любовь и заботу мне?

– Родители всегда любили нас обеих! – чуть прикрикивает Алисия. – И мама, и папа желают счастья нам обеим!

– Ах, за нас обеих…

– И они тоже беспокоятся из-за того, что ты вот-вот разрушишь свой брак и благополучие своей дочери.

– Если люди беспокоятся, они способны бросить все свои дела, лишь бы быть с тем, кому нужна помощь.

– Господи, сестра, какая же ты стала эгоистичная! – ужасается Алисия, прикрыв рот рукой. – Что с тобой произошло? Ты же всегда была такой доброй, ласковой и послушной! А сейчас превратилась в какую-то стервозную дамочку, уставшую от жизни и обозленную на весь мир.