Страница 71 из 79
– Сколько заплатите? – спросил другой моряк.
– Сколько вам платят за рейс? – спросил Джон. – Сто монет? У нас получите в два раза больше, да и капитан вам потом заплатит за доставку груза, мы не собираемся его у вас забирать.
С командой они договорились, а с эльфами ушли договариваться в каюту капитана.
– С вами будет короткий разговор, – сказал им Джон. – Слишком многое зависит от этого рейса, чтобы я мог позволить себе быть снисходительным. Если механик откажется помогать, я выполню его работу, а с ним поступлю так, как пообещал поступить с неуступчивыми матросами. Вздумаете вредить и поломать машины, пожалеете о том, что родились на свет. Без капитана трудно, но попробую обойтись. Моя жена училась водить корабли и немного научила меня. Мимо побережья не промахнусь, но могу не попасть в нужный порт. Естественно, что я буду сердит и отыграюсь на вас. Ваше решение?
– Что вам от нас нужно? – спросил капитан.
– Мне нужно, чтобы вы доставили меня в один из своих портов. Нужен небольшой порт, в котором есть механические мастерские и отсутствуют военные корабли. Если мы устроим там драку, может пострадать ваш корабль, причём вместе с вами.
– Мы идём в такой порт, – сказал капитан, – но я не могу утверждать, что там не будет боевых кораблей. Обычно они там не стоят, но иногда заходят. Но об этом можно справиться у рыбаков. Они частенько ловят рыбу недалеко от входа в бухту.
– Меня это устроит, – сказал Джон. – Но имейте в виду, что приставлю к каждому из вас своего человека. Малейшая попытка навредить... Дальше продолжать? И учтите, что мы выполним обещание заплатить и в отношение вас.
В течение плавания за экипажем строго присматривали, но обмана не случилось. Ветер был попутный, и машины включали только один раз, да и то ненадолго. Утром на девятый день плавания они вошли в небольшой порт города Монтей, в котором у причалов стояли три корабля, размером немного меньше захваченного. Решили, что лучше не занимать город, а ограничиться только портом. Пока горожане поймут, в чём дело, можно успеть загрузиться и уйти. Всё прошло без малейших осложнений. Сначала арестовали капитана порта и двух его офицеров, потом загнали в какой-то склад причальную команду и грузчиков. Последними в такой же склад отправились их собственные матросы и эльфы, с которыми перед этим честно рассчитались. Следующим шагом стал захват кораблей. Экипажи заперли в трюмах и выбрали для себя самый большой корабль с мощными машинами и полным бункером угля. Закончив это, занялись механическими мастерскими. Первым делом взяли под охрану трёх мастеров и два десятка рабочих, а потом начали знакомиться с добычей.
– Разбираем эти станки, – говорил Джон, показывая на стоящие в ряд механизмы. – Сначала отключаем привод от паровой машины, а потом я скажу, что делать. Это токарный станок, а это фрезерный. Ещё возьмём заточной и сверлильный. Они не очень сложные, и можно было бы сделать самим, но сэкономим время. Заберём весь инструмент и эти прутки. Не знаю, для чего они накупили столько металла, но это кстати. Да, возьмём все подшипники. Сейчас я поговорю с одним из мастеров, который показался мне трусливей остальных, и мы его тоже приставим к разборке. Глеб, пошли людей найти телеги, и поговори с грузчиками. Перетащат всё на корабль – заплатим, а если откажутся, то свяжем и сбросим с причала в воду. Шевелитесь! Нам повезло, поэтому нужно не напортачить в конце. Чем раньше уйдём, тем больше шансов дойти. Матвей, сходи на корабль и договорись с его капитаном. Не получится с ним, вытаскивайте из трюма другого, а этого убейте! До полудня мы должны отсюда уйти!
Глава 23
– Вам больше нечего добавить? – неприязненно глядя на посетителя, спросил глава Третьего отдела Джастин Хейз. – В таком случае я вас не задерживаю.
Оливер Росс бросил на него затравленный взгляд, повернулся и почти бегом покинул кабинет.
– Какая сволочь! – сказал глава, обращаясь к сидевшему рядом генералу Максу Бейли. – Провалил всё, что ему поручали, угробил наёмников и отдал в руки маозов наше оружие. И после этого у него хватает наглости требовать компенсацию!
– Забудьте об этом засранце, Джастин, – ответил Бейли. – Нужно срочно решать, как можно быстро поправить положение.
– Быстро вы его не поправите, Макс! – возразил глава. – Если бы у маозов были города на побережье, я посоветовал бы послать флот захватить их или хотя бы разрушить! А зачем нам холодный и безлюдный берег? По их реке далеко не проплывёшь, а других дорог там нет. Вторично посылать западные королевства? Так они теперь не пойдут, несмотря на все ваши угрозы! Пшеки напуганы огненным оружием маозов и не видят большой разницы между своими восточными соседями и нами, а боши сцепились с франками. А если никто из них не пойдёт, не пойдут и другие. Или вы хотите попробовать воевать сами? У нас не одни маозы, а наёмников не хватает. Оружие – это ещё не всё, к нему нужны настоящие солдаты. Много вы их у нас видели?
– Странные слова, – осторожно сказал генерал. – Не ожидал услышать от вас такое!
– А я мало кому об этом говорю, – зло сказал Хейз. – Гордитесь, Макс, вы попали в число этих немногих! Эльфы с каждым поколением всё дальше уходят от своих предков, которые когда-то создали нашу великую страну! Всё меньше желающих трудиться в поте лица и рисковать шкурой ради отечества! У нас во флоте пока почти одни эльфы, а в армии уже треть наёмников!
– Есть планы набрать их ещё больше, – сообщил Бейли. – Говорили даже о чёрных орках. Мол, прослужат двадцать лет, и их можно приравнять к людям.
– Вы не забыли историю, Макс? – спросил глава. – Помните, что стало с латинами? Они захватили половину мира, создали великую империю, а потом погибли под её обломками! Пока сами воевали, всё было прекрасно, но когда разбогатели и погрязли в роскоши и наслаждениях, стали, как и мы, использовать наёмников. Кончилось тем, что эти наёмники их же и уничтожили. Вам эта история ничего не напоминает?
– Вы преувеличиваете... – неуверенно сказал генерал. – Не всё у нас так плохо.
– Пока ещё да, – согласился Хейз, – но всё к тому идёт. Ладно, не будем об этом. Я сейчас же поручу кому-нибудь заниматься новым оружием маозов. Может быть, это немного встряхнёт наших учёных. Вас будем держать в курсе этого расследования.
Когда генерал вышел, глава приказал направить к нему Грэга Росса.
–Присаживайтесь, Грэг, – сказал он вбежавшему агенту. – У вас нет родственника с именем Оливер?
– Это мой дядя, – ответил агент. – Он что-то натворил?
– Я спросил просто так, – ушёл от ответа Хейз. – Не так давно я обещал вам место начальника отдела. Вы прекрасно провели расследование, но у меня не получилось выполнить обещанное. Сейчас опять нужно хорошо поработать. Я не буду обещать место вашего шефа, сделаем по-другому. Создадим новый отдел, который займётся только маозами, а вас поставим его начальником. Так что постараться стоит. Слушайте, что нужно сделать...
Получив задание, Грэг выехал в Овен. По прибытии он поспешил в Университет, где встретился с деканом Аланом Ривером. Учёный выслушал гостя и растерялся.
– Как мы можем дать ответ по такому описанию? – спросил он. – Ясно, что во взорвавшихся бомбах было что-то сильнее чёрного пороха, но я даже не знаю...
– А почему вы выделили слово «чёрный»? – спросил Грэг. – Разве он бывает какой-то другой?
– Мы придумали порох, который не так дымит и в три раза сильнее обычного, – ответил учёный. – Он во всех отношениях лучше чёрного, но никому не нужен. Производство чёрного налажено, и никто не хочет ничего менять. Но у Нельсона его не могло быть, во всяком случае в больших количествах.
– Он не знает его секрета?
– Дело не в знании, – сказал Ривер. – Знать и мочь не одно и то же. Чёрный порох он может сделать без всякого оборудования, достаточно иметь нужные вещества и знать пропорции. Просто он без оборудования будет хуже.
– А чем занимался сбежавший учёный? – спросил Грэг.