Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 118

— Где бы он сейчас ни был, он гордится тобой, — уверенно сказала Делла. — И… Я думаю, тебе нужно использовать всю ту силу, которая у тебя есть. И это, Супермен, совсем не магия.

— В прошлом году… Весной… — Гарри-Хранитель-Ключей решительно сорвал замки с того самого ящика, — Гермиона… — при этом имени его снова затопили страх и отчаяние, но он сжал себя в кулак. — Она сказала, что моя сила — это люди, которые меня окружают. Она имела в виду, что мне не обязательно делать все самому. Вы… Вы про это?

— Теперь я спокойна, — усмехнулась Делла. — Теперь ты справишься, даже… Даже учитывая эту боль…

— Простите, — лицо Гарри снова стало спокойным, когда Хранитель Ключей убрал то, что нужно, туда, куда следовало, загнав ту самую боль туда, где она не мешала или, точнее, не слишком мешала. — И что Вы предлагаете?

— Они явно не успели допросить старину Джеффа до того, как решили его ликвидировать — это видно хотя бы по тому, что они не только не ворвались в этот дом, секрет которого теперь, после смерти мистера Блэка, он мог бы им выдать… О, я знаю, что это можно сделать только добровольно, но не думаю, что для серьезной структуры это стало бы непреодолимой проблемой… Но я, знаешь ли, регулярно посматривала в окно, пока мисс Блэк уделяла все свое внимание телевизору, и так и не увидела никаких новых машин или даже просто незнакомых мне людей.

— Понимаю, — кивнул Гарри.

— Но вряд ли это надолго. Хоть сколько-нибудь серьезная служба сильна методичностью. Я думаю, «они» выйдут на Литтл-Уингинг максимум через несколько недель… Хотя я бы рассчитывала на несколько дней или даже часов, не больше. Сейчас «они» разгребают проблемы, которые возникли из-за их спешки, но уже завтра нас с малышкой тут быть не должно.

— Согласен. Что мне делать?

— Тебе — ничего, Супермен. Ну, почти ничего. Помни о своей главной силе.

— Но…

— Видишь ли, Гарри… В «официальной» биографии Перри он описан таким… рыцарем без страха и упрека, героем войны, защитником невинных и все такое прочее. Но… ты знаешь, что наш окружной прокурор люто его ненавидел?

— И этому была причина?

— Множество. О, Перри с уважением относился к Закону, но… Иногда он… скажем так, углублялся в Серую Зону. И, разумеется, я вместе с ним. Ты никогда не думал, почему я не осталась в Калифорнии после его смерти?

— У Вас там враги?

— О, Гарри, разумеется! Но наряду с врагами у меня осталось и несколько друзей. Или просто людей, которые с удовольствием окажут мне пару мелких услуг. Так что вывод юной мисс Блэк из-под удара — не твоя, а моя задача. Тем более, что теперь я тоже являюсь Хранителем этого места, и, чтобы не осложнять тебе жизнь еще больше, мне стоило бы держаться подальше от… заинтересованных лиц. И уверяю тебя, у меня достаточно средств, чтобы справиться с этой проблемой с приемлемым уровнем безопасности.

Гарри задумался. Даже если не привлекать загадочных друзей мисс Стрит, ее сын — судя по всему, весьма преуспевающий адвокат — вполне мог бы арендовать частный самолет. Или яхту. Не говоря уже о билетах на обычные коммерческие авиарейсы…

— Только не приближайтесь к Румынии и ко всяким прочим Балканам. Я… пустил туда ложный след, помните? И чем я могу помочь? — спросил он.

— Согласись, Супермен, было бы неразумно открывать тебе слишком многое, — ласково подмигнула ему Делла. — Но у меня есть и несколько этих ваших великолепных зелий разного назначения, и неплохая коллекция волос…

— О.

Гарри быстро представил себе, что можно сделать, имея настоящие, и к тому же легально проведенные по всем учетным системам документы и соответствующие им волосы для оборотного зелья, даже если оно действует только на волшебников, точнее, на одну мелкую волшебницу. Черт, даже отпечатки пальцев будут соответствовать, Амбридж свидетель! Единственная проблема — как заставить маленькую и не выговаривающую букву «Р» девочку не насторожить иммиграционные службы при разговоре на пропускном пункте. Впрочем, в то, что Делле Стрит вполне посильно решить эту задачу, он верил.

В конце концов, мир велик, и не на всех границах такие же строгие правила, как в США. Да и вряд ли мисс Стрит горит желанием вернуться именно в Калифорнию…

Разумеется, он и не подумал уточнять, куда именно она собирается вывезти малышку и как именно. В конце концов, «они» вполне могли охотиться и на него самого, так что лучше бы ему на всякий случай оставаться в неведении…

— Что мне действительно не помешало бы — это те замечательные чары, которые не позволили бы обычным людям уделять слишком много внимания моему Росинанту, — усмехнулась Делла. — Хотя бы временно.

— А Вы сами… А, ну да, Белла!





— Да, я полагаю, моя новая внучка вполне в состоянии помочь своей престарелой и слегка страдающей деменцией бабушке найти ее автомобиль, — подмигнула ему мисс Стрит. — Что же касается… взимания платы с этих засранцев, — продолжила она, — я бы посоветовала тебя связаться с мистером Финч-Флетчли.

— С Джастином? — удивился Гарри. — А почему…

— С мистером Финч-Флетчли-старшим, — поправила его Делла. — Насколько я помню, покойный майор служил вместе с его отцом. А мистер Финч-Флетчли-младший, как ты сам говорил, находится… в весьма тесных отношениях с племянницей мадам Боунс, каковая мадам тоже не кажется мне ни слишком забывчивой, ни слишком всепрощающей. Ну а тебе самому… Тебе вполне хватит старого доброго Тома.

— Спасибо за совет, мисс Стрит, — благодарно кивнул Гарри. — Хедвиг сейчас на задании, но я обязательно напишу Джастину подробное письмо, когда она вернется. А уж он передаст его и Сьюзен, и своему отцу.

— Вот и прекрасно, Супермен. А теперь извини, мне нужно разбудить девочку.

Когда она легко подула на личико Беллы, та заворочалась.

— Уже всё? — спросила она сонным голосом. — Теперь ты повезешь меня к Джимми, Салли и Венди? Они магглы, да? А у них есть телик с мультиками?

— Насколько я помню, в доме, где ты будешь жить, целых пять теликов, — нежно улыбнулась Делла. — И две машины… Полагаю, их скоро будет даже три: Джимми уже довольно большой мальчик.

— Надеюсь, он не дулак, — проворчала Белла. — Чалли! Бабушка Делла сказала, что увезет меня к длугим детям! И там можно кататься на пони! Ты поедешь со мной?

— У меня есть еще несколько дел, — тихо сказал ей Гарри. — И когда я с ними покончу… Я и правда постараюсь к тебе приехать. Если смогу. И знаешь, что… Вот эта шляпа, — он указал пальцем на «Стетсон» на голове Деллы, — на самом деле принадлежит мне. Я ее на спор выиграл. И… я дарю ее тебе. На память.

Делла усмехнулась и нахлобучила «Стетсон» на кудлатую головку мисс Блэк.

— Отличный способ скрыть ее весьма примечательные кудри, Супермен. И… Запомни этот адрес, — американка протянула ему клочок бумаги. — Разумеется, это всего-навсего абонентский ящик. Напиши нам, когда… действительно разберешься со своими проблемами.

— Если смогу, — так же тихо ответил Гарри.

— О, разумеется, ты сможешь, — похлопала его по плечу американка.

Гарри отвернулся.

— Мне надо наложить заклинание на вашу машину, — сказал он. — Ну или хотя бы попытаться.

— Я уверена, что ты сможешь, Гарри, — повторила американка.

Гарри вышел во двор, достал палочку и пробормотал нужные слова.

— Я же говорила! — голос мисс Стрит был полон торжества. — Не то, чтобы я ее не вижу, но мне все время хочется смотреть на что-нибудь другое! Итак, Белль?

Девчушка провела Деллу к водительской двери и помогла открыть ее.

— Ну… приемлемо, — пробормотала старушка, пробуя руль и рычаги. Она со скрипом в позвонках повернулась и открыла заднюю левую дверцу. Белла вприпрыжку обежала драндулет и вскарабкалась на предусмотрительно установленное на обшарпанных подушках заднего дивана детское креслице. Гарри нагнулся и помог ей пристегнуть ремень безопасности. Волкодав уже сидел рядом с пожилой леди, переводя тоскливый взгляд с Беллы на Гарри и обратно.

— Позаботься там о ней, Зорг. И до встречи, — грустно улыбнулся юноша.