Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 13

international /ˌɪntəˈnæʃnəl/ (э,э) / major /ˈmeɪdʒə(r)/ (а) airlines

(Я: Ему нужно было немедленно купить билет на самолет.)

Он имел_потребность купить авиакомпанейский билет немедленно/незамедлительно.

He needed to buy an airline ticket /ˈtɪkɪt/ immediately /ɪˈmiːdiətli/ (э).

(Я: Компания стремится расшириться в сфере коммерческих авиаперевозок.)

PC Компания есть рассматривающая_(что-то)_и_думающая_о_том,_как_сделать_это_лучше* расширять/расширяться/развивать** в_к коммерческой авиакомпанейской индустрии.

   *[intransitive] look to (phrasal verb): look to something (formal) to consider something and think about how to make it better

   **[intransitive, transitive] to become greater in size, number or importance; to make something greater in size, number or importance

   **[intransitive, transitive] if a business expands or is expanded, new branches are opened, it makes more money, etc.

The company is looking to /tu/ expand /ɪkˈspænd/ into the commercial /kəˈmɜːʃl/ (о) airline industry /ˈɪndəstri/ (э).

Idioms

БУ be looking to do something = to try to find ways of doing something

alive adjective /əˈlaɪv/ (э) живой, в живых

[not before noun]

• A2 living; not dead

Есть твоя мать всё_ещё живая/в_живых?

Is your mother still alive?

(Я: Врачи поддерживали жизнь ребенка в течение шести недель.)

(Г: Врачи продержали ребенка в живых в течение шести недель.)

Доктора держали/сохраняли/хранили младенца* живым в_течение 6 недель.

   *a very young child or animal

Doctors /ˈdɒktəz/ (э) kept the baby alive for six weeks.

keep /kiːp/ – kept /kept/ – kept /kept/

(Я: Ей приходилось красть еду, просто чтобы остаться в живых.)

Она должна была красть/воровать еду/питание/пищу/продовольствие просто оставаться живой/в_живых.

She had to steal food just to stay alive.

(Г,Я: Он был похоронен заживо во время землетрясения.)

Он был похороненный живой в землетрясении.

He was buried /ˈberid/ alive in the earthquake /ˈɜːθkweɪk/.

(Г,Я: Мы не знаем, жив он или мертв.)

Мы не знаем то_ли/ли* он есть живой или мёртвый.

   *(!!!)used to express a doubt or choice between two possibilities

   *used to show that something is true in either of two cases

We don't know whether /ˈweðə(r)/ (а) he's alive or dead.

all determiner /ɔːl/ все, вся, весь, всё

• A1 (used with plural nouns. The noun may have the, this, that, my, her, his, etc. in front of it, or a number.)

the whole number of

Все лошади есть животные, но не все животные есть лошади.

All horses are animals, but not all animals are horses.

PastC (время Past Continuous) Автомобили были приезжающие из всех направлений.

Cars were coming from all directions /dəˈrekʃnz/ (и), /daɪˈrekʃnz/ (= every direction).

(Г: Все люди, которых вы пригласили, приходят.)

Все люди ты пригласил есть приходящие.

All the people you invited are coming.

• A1 (used with uncountable nouns. The noun may have the, this, that, my, her, his, etc. in front of it.)

the whole amount of

(Я: На всю эту почту необходимо ответить.)

Вся эта почта должна быть отвеченная.

All this mail must be answered.

(Г,Я: Он потерял все свои деньги.)

PP Он имеет потерянными все его деньги.





He has lost all his money.

lose /luːz/ – lost /lɒst/ – lost /lɒst/

• A1 used with singular nouns showing something has been happening for a whole period of time

(Я: Он усердно работал весь год.)

(Г: Он много работал весь год.)

Он есть работающий с_большим_усилием/с_трудом/с_большой_силой/тщательно_и_полностью/трудно/тяжело* весь год.

   *with great effort; with difficulty

   *with great force

   *carefully and completely

He's worked hard /hɑːd/ all year.

(Г,Я: Всё это время она была безработной.)

Она была безработной в_течение всего того времени.

She was unemployed for all that time.

all pronoun /ɔːl/ всё, все, всех

• A1 the whole number or amount

(Г,Я: Они всё это съели.)

PP Они имеют съеденным всё из этого.

They've eaten /ˈiːtn/ all of it.

eat /iːt/ – ate /et/, /eɪt/ – eaten /ˈiːtn/

(Я: Они всё это съели.)

PP Они имеют съеденным это всё.

They've eaten it all.

Я пригласил некоторых из моих коллег но не всех.

I invited some of my colleagues /ˈkɒliːɡz/ but not all.

Не все из них были приглашённые.

Not all of them were invited.

(Г,Я: Все они наслаждались вечеринкой.)

Все из них наслаждались/получали_удовольствие* вечеринкой.

   *[transitive] to get pleasure from something

All of them enjoyed /ɪnˈdʒɔɪd/ the party.

(Г: Всем понравилось.)

Они все наслаждались/получали_удовольствие этим.

They all enjoyed it.

(Я: Его последний фильм был лучшим из всех.)

His last movie was best of all.

• B1 (followed by a relative clause, often without that) the only thing; everything

(Г: Всё, что я хочу, это тишина и покой.)

Всё Я хочу есть мир/покой* и спокойствие/тишина/покой**.

   *[uncountable, singular] a situation or a period of time in which there is no war or violence in a country or an area

   *[uncountable] the state of being calm or quiet

   *[uncountable] the state of living in friendship with somebody without arguing

   **the state of being calm and without much noise

All I want is peace /piːs/ and quiet /ˈkwaɪət/ (э).

(Г,Я: Это было всё, что у меня было.)

Это было всё что Я имел.

It was all that I had.

Idioms

A2 (not) at all = in any way; to any degree (в любом случае; в любой степени)

(Г,Я: вообще/совсем/совершенно)

(Г,Я: Мне это совсем не понравилось.)