Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 20

— У нас здесь мирных коняшек любят только на обед, — проворковала вторая, дотрагиваясь до морды коня короля и глядя ему пристально в правый глаз. Животное, словно заколдованное, замерло, и Никандр поспешно слез на землю, подозрительно глядя на волков, некоторые из которых приблизились достаточно близко и застыли в паре шагов от них.

Точно так же, как королю, девушки помогли спешиться и Фавию с Ритом. Коней они подхватили под уздцы, утягивая в сторону замка.

— Не бойтесь, вернем в целости и сохранности, — сказала девушка воину, когда он попытался вырвать у неё поводья.

— Если будет кому возвращать, — поддакнула вторая.

И обе весело засмеялись, уходя и оборачиваясь на мужчин, за которыми с грохотом захлопнулись ворота.

— Ну, пойдёмте, гости дорогие, — сказала Дарана, громко шлепая по грязи у стены, а затем по мокрой брусчатке.

Она как ни в чём не бывало приблизилась к полукругу, который вокруг них образовали волки, те расступились перед ней, пропуская к замку. Пантеры шли за ней в одном строю не отставая. Никандр беспокойным взглядом обвёл хищных зверей, которые продолжали смотреть на них голодными желтыми глазами, и первым двинулся следом за женщиной.

— Стой. Что ты делаешь? Загрызут, — поймал его руку Фавий, сжимая другой рукоять меча, висящего на поясе.

В подтверждение его слов ближайший к мужчинам волк зарычал, обнажая клыки, шерсть его встала дыбом, и он пригнулся к земле, будто готовился прыгнуть. Никандр отшатнулся назад.

— Сердечко моё любимое, успокойся. Это гости, — окликнула его ласково женщина, но волк так и продолжал угрожающе рычать. А потом прыгнул. — Сердце! Нельзя! — заорала женщина.

Волк в полете дернулся, приземлился под ноги короля и заскулил подобно собаке, пятясь назад.

— Простите. Гости у нас редко бывают. Они эту команду плохо знают, — снова ласковым голосом обратилась женщина к мужчинам. — Ламия их в основном на врагов науськивает да на мужчин. Сами понимаете: одинокая женщина пытается себя защитить…

Фавий закивал поспешно, хотя взгляд его красочно говорил: «Валить надо из логова этой одинокой».

— Пойдёмте скорее, а то на улице сегодня особенно мерзко. Я уже замерзнуть успела, — пожаловалась женщина, продолжая свой путь.

Околевшие от холода мужчины лишь обменялись злыми понимающими взглядами. Тетушку Дарану они уже единогласно ненавидели.

Около замка стояло ещё несколько женщин в доспехах. И многие из них проводили их усмешками. В замке же их встретила дама в годах. Представилась она тетушкой Рамилией. Она также поразила мужчин красотой, даже несмотря на свой возраст. Так тридцатипятилетнему Никандру она годилась в матери, но он сразу отметил и ясность её глаз, и невероятный огненный цвет волос, собранных в пучок под золотой сеткой. Одета она была в длинное алое бархатное платье, украшенное золотом. Сопровождали её шестеро юных, прекрасных девушек.

Они были босы, простоволосы и практически обнажены, если не считать платьев-накидок, которые больше напоминали нижнее белье благородных дам. Их украшали тоненькие блестящие цепочки на волосах, удерживая которые они задирали подбородок и смотрели на всех свысока. На шеях были кружевные украшения, напоминающие ошейники. Накидки их были разных цветов, но все насыщенных оттенков: алого, изумрудного, синего, пепельного, черного. Они словно подчеркивали, оттеняли мрачность замка, который внутри был таким же зловещим, как и снаружи. Каждую женщину сопровождали такие же, как у Дараны, пантеры.

— Вот, — кивнула женщина-стражница на мужчин. — Ещё один король к Ламии. На этот раз Шеран.

Рамилия удивлённо подняла брови, а затем перевела взгляд на Никандра.

— Шеран? — переспросила она. Король кивнул. — Насколько я знаю, Шеран большое и сильное государство. Стоит ли вам связываться с Салией?

— Вы мне угрожаете? — нахмурился Никандр.

— Что вы! — всплеснула руками Рамилия. — Просто не понимаю, зачем королю такого сильного государства связываться с Госпожой Ламией. Неужели вы не знаете, что про неё говорят?

— Это не ваше дело. Я буду говорить с королевой, а не с вами.

Женщина неодобрительно покачала головой, с жалостью глядя на короля и его свиту.

— Упрямый, — ухмыльнулась Дарана, и девушки за спиной управляющей замка заулыбались, вгоняя и без того смущающегося от их вида Фавия в краску. — Семь часов у меня под стеной простоял. Гнала как могла. Могу, конечно, волков спустить: он без стражи, — предложила она вдруг, заставив Фавия отвести взгляд от девушек и вновь положить руку на рукоять меча.





— Да ладно, — махнула Рамилия. — Отведу я его к Госпоже Ламии… Просто жаль: молодой ещё… да и только конфликта с Шераном нам не хватало.

— Отведи. Глядишь, день проживёт, а там, может, и сам сбежит…

— Да кому сбежать от Ламии удавалось? — задала, кажется, риторический вопрос Рамилия, никто из женщин на него отвечать не торопился. Управляющая вновь обожгла Никандра предупреждающим взглядом. — Увидишь её — влюбишься, а там и смерть тебя быстро найдёт.

— Спасибо. Я с собой уж как-нибудь справлюсь. И защитить себя смогу, — огрызнулся король, не обращая внимания на то, как Рит дергает его за рукав.

ГЛАВА 2. Ванны при полной луне

Рамилия на его ответ осуждающе покачала головой, но согласилась.

— Что ж, хорошо. Отведу вас к Госпоже Ламии.

— Прямо сейчас? — удивился Никандр.

— Какие-то проблемы? — подняла вопросительно брови управляющая замком.

Проблемы были. Например, ночь, его усталость, голод и озноб после переохлаждения. Он с трудом справлялся с голосом, пытаясь не хрипеть от боли в горле, говорить четко, размеренно и не стучать зубами в конце каждой фразы. К тому же у него, кажется, начинался жар.

— Никаких проблем, — четко ответил Никандр. Женщина, прекрасно видевшая его состояние, вновь покачала головой, словно говоря: «Перед кем ты, мальчик, героя строишь?» — Если, конечно, сама Госпожа будет не против. Уже ведь ночь.

Рамилия махнула рукой.

— Да ничего страшного… у Госпожи сбитый режим дня. Она ночью бодрствует, зелья варит да колдует, а днём отсыпается.

Рит снова дернул его за рукав.

— Ваших спутников Роксана и Ролана проводят в комнаты. — Управляющая кивнула двум девушкам, и те с готовностью выступили вперёд со своими хищными животными.

— Мы пойдём с Его Величеством, — поспешно ответил Фавий, с опаской глядя на больших клыкастых кошек и ещё сильнее сжимая рукоять меча.

— Не стоит лишний раз Госпоже Ламии на глаза попадаться, — предостерегла их Рамилия. — Как я понимаю, ваш король жаждет встречи с ней и моих предостережений не слушает. Вам же я по-доброму советую избегать её: она не очень хорошо относится к мужчинам.

Фавий испуганно глянул на короля, и Никандр прочел в его взгляде: «Прости. Ты мне друг, и, в общем-то, я не трус, но сейчас я боюсь».

— Идите в комнаты, отдохните, — милостиво приказал он своим сопровождающим, избавляя тех от участи признаваться в собственном страхе. — Я переговорю с Госпожой Ламией и подойду вскоре.

Фавий поспешно кивнул и снова перевел обеспокоенный взгляд на кошек, которые ходили вокруг хозяек, не спуская зеленых блестящих глаз с гостей.

— Будь осторожен, — напутствовал Рит, сжав локоть короля, и следом за Фавием приблизился к девушкам в накидках. Никандр поспешно кивнул своим друзьям, и те последовали за распутницами. Кошки же пропустили их вперёд и только потом двинулись следом.

— За мной, — кивнула королю Рамилия и повернулась в другую сторону. Дарана на прощанье снова с издевкой усмехнулась, неодобрительно покачав головой, и вышла из замка. За Никандром последовали две девушки. Оставшиеся же две замерли неподвижными статуями у входа. — Не отставайте, — попросила управляющая, вынуждая короля перестать оглядываться назад и поспешно догнать её. Сзади послышалось легкое шуршание — девушки и пантеры последовали за ними.

— Глаза опусти в пол и лишний раз не поднимай, — вдруг начала наставлять его женщина, будто юнца. — Ни в коем случае не спорь. Говори очень спокойно, но уверено. Не груби, не пошли, не шути, не уходи от ответа: она этого терпеть не может. Будь предельно честен и открыт. Понял?