Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 15

– Что происходит? По какому праву меня отрывают от работы столь бестактным образом? – выпалил он недовольно, ни к кому конкретно не обращаясь.

Судя по тому, что четверо его помощников предпочли держаться на некотором расстоянии от начальника, бушевать и возмущаться он начал еще у себя в отделе.

– Эбенейзер, мы все тут пребываем в одинаковом неведении, – попыталась урезонить его госпожа Ариан. – Нам тоже пришлось в спешке покинуть свои отделы, чтобы прийти сюда.

– Безобразие! Когда уже прекратит звенеть этот колокольчик? – не унимался господин Огден.

– Кстати, а как вам удалось объяснить происходящее покупателям? – проигнорировав последнее высказывание коллеги, поинтересовалась госпожа Ариан.

– Объяснить? – переспросил он. – А с какой стати я им должен что-то объяснять? Выставил всех за дверь и дело с концом! У меня в самом разгаре эксперимент с мраморным танграмом. Я выяснил, что части этой головоломки сами притягиваются друг к другу, соединяясь в рунические символы. От того, в какой символ они выстроятся в ближайшие два часа, зависит исход моего опыта.

– Очень вам сочувствую, – сказала госпожа Ариан.

То, что заведующий Магических артефактов предпочел избавиться от посетителей столь радикальным образом, явно ее шокировало. Даже Дриана неодобрительно вскинула брови, слушая жалобы господина Огдена.

Главный исследователь МАГа определенно собирался продолжить высказывать свое недовольство сложившейся ситуацией, но тут на пороге появился Манлей Фонзи собственной персоной.

Он заведует мужской частью отдела Гардероб и являет собой образец безукоризненного внешнего вида. Тонкие губы мужчины замерли, выражая снисходительную улыбку. Темно-синий костюм сидел на нем идеально, подчеркивая статность фигуры и приверженность последним веяниям моды. Двигался он с особой грацией, которая многих в МАГе завораживала. Вот и на этот раз господин Фонзи окинул быстрым взглядом собравшихся и прямиком направился к нам. Учитывая, что с госпожой Ариан они, мягко говоря, не ладили, его приближение заставило меня напрячься.

– Беатрис, вы как всегда меня опередили, – начал он с притворной печалью в голосе. – Позвольте полюбопытствовать, как вы объяснили своим очаровательным покупательницам это… хмм… форс-мажорное обстоятельство?

Господин Фонзи махнул рукой в сторону потолка, недвусмысленно намекая на непрекращающийся звон. Этот жест мне показался излишне театральным. Я покосилась на находившихся за спиной Фонзи помощников. На них тоже были костюмы цвета, соответствующего их отделу. Все имели предельно чопорный вид.

– Пообещала им небольшую распродажу, – ответила госпожа Ариан.

– Вот как? А мы пообещали составить несколько готовых образов для предстоящего бала. Торжество по случаю инаугурации мэра по всей вероятности наделает много шума в обществе. Осталось не так много времени, а некоторые господа еще в поиске подходящего фрака, представляете? – тон Фонзи был настолько благодушным, что если бы я видела его впервые, ни на секунду не усомнилась в искренности произнесенных им слов.

Слегка понизив голос, он продолжил:





– Надеюсь, вам не придется держать ответ перед новым управляющим за распродажу, устроенную вне сезона. Кто знает, как он к этому отнесется? Человек он новый и, похоже, собирается установить здесь свои порядки.

– Что вам известно? – моментально отреагировали госпожа Ариан и Дриана Кенан.

Господин Фонзи сделал вид будто удивлен тем, что его слова вызвали столь бурный интерес у коллег. Даже Эбенейзер Огден повернулся к нему, явно ожидая подробностей. Это не могло не польстить самолюбию человека, который обожал становиться центром всеобщего внимания.

У него были правильные черты лица, темные, всегда идеально уложенные волосы. При взгляде на этого мужчину, а ему, к слову, уже перевалило за сорок, создавалось противоречивое впечатление. Если бы не извечный хитрый прищур серо-голубых глаз, Манлея Фонзи можно было бы записать в красавцы. Непомерная самоуверенность сделала его магнитом для подхалимов и льстецов.

Однако сейчас господин Фонзи превзошел самого себя. Привлечь внимание Эбенейзера Огдена, человека, который вечно поглощен идеями о новых экспериментах, было крайне трудно. Манлей Фонзи уже открыл рот, чтобы просветить собеседников относительно назначения нового управляющего, как вдруг колокольчик внезапно смолк. В следующий момент в кабинет вошла Илина Сипирон в сопровождении племянника. Уверенной походкой она проследовала к широкому столу, за которым когда-то восседал сам Аториус Глэдтон. Одарив присутствующих пристальным взглядом, баронесса удовлетворенно улыбнулась и сказала:

– Вижу все в сборе. Отлично.

К этому моменту помещение действительно наполнилось служащими со всех отделов. Справа от нас стоял главный счетовод МАГа господин Атамус и другие сотрудники канцелярии. Чуть поодаль расположились курьеры из службы доставки вместе со своим руководителем Кронтом Сапро. Рядом с ними, в окружении собственных подчиненных, стояла эльфийка Зианна Клаэрти, наш бессменный шеф-повар и заведующая столовой в одном лице. В противоположном конце кабинета я заметила Фрамира Чинцинора. Рядом с ним стоял Тронивор Колдер – дряхлый старичок, занимающий должность завхоза.

– Обойдемся без долгих вступлений, – продолжила вещать баронесса. – Всем вам отлично известно, что господин Фронти неделю назад подал в отставку. Магазин волшебных редкостей не может обойтись без твердой руки управляющего. Вы и так долгое время оставались предоставлены сами себе. Но теперь с этим будет покончено. Мой племянник, лорд Вистан Алфорд, любезно согласился возглавить магазин. В его полномочия будет входить не только контроль за поставками товаров и оценка вашей работы. Он будет принимать все решения относительно развития магазина, – последние слова Илина Сипирон произнесла с нажимом, чтобы ни у кого не возникло сомнений в полноте власти, которой она наделила своего родственника.

Однако меня в ее речи неприятно кольнуло совсем другое. Развитие магазина? МАГ живет собственной жизнью. Его традиции – это неписанные законы. Мы все ощущаем его магию, она особенная и совсем не нуждается в развитии.

– Я бы хотел изначально внести ясность, – голос нового управляющего отвлек меня от размышлений. – Сознавая историю магазина и его уникальность для столицы, не могу не отметить, что царящие тут порядки несколько устарели. Многое нуждается в реорганизации и обновлении. Чтобы магазин продолжил свое успешное существование, необходимо принять меры по скорейшему устранению имеющихся недостатков. Об этом я более подробно поговорю на внеплановом совещании с начальниками отделов. Оно состоится сегодня вечером. Надеюсь, на плодотворное сотрудничество с каждым из вас. Уверен, что совместными усилиями мы сможем упрочить положение МАГа.

Слова он чеканил так, словно зачитывал эту нелепую приветственную речь с заранее заготовленного листа бумаги. Я даже недоверчиво покосилась на стол в поисках шпаргалки. Но там оказались лишь стопка папок, чернильница и подставка для пера.

Сказать, что услышанное мне не понравилось, значило бы ничего не сказать. Думаю, многих оно вообще обидело. Недостатки и устаревшие порядки? Что имел в виду этот напыщенный блондин, отстраненно взирающий на всех нас?

С генетикой не поспоришь. Он явно не уступает своей тетушке в самомнении и снобизме. Реорганизацию собрался проводить! Ну, попробуй. Похоже, он еще не в курсе, что собой представляет это место.

Кстати, лорд Алфорд допустил досадную оплошность, сказав: «МАГ». Не повезло ему, ведь это заметила не только я. Баронесса недовольно поджала губы под конец его не особо проникновенной речи. Всем известно, что ее коробит от упоминания сокращенного названия магазина, так как оно указывает на его основателя. Не то чтобы Илина Сипирон имела что-то против Аториуса Глэдтона, но раз хозяйкой здесь является она… «Магазин волшебных редкостей Илины Сипирон» – думаю, именно такую вывеску над главным входом ей хочется видеть.