Страница 14 из 15
– Насколько мне известно, там проживает некий лорд Алфорд с семьей. Говорят, его сын настоящий красавец.
По примеру дяди, Виолетта совмещала несколько дел одновременно. Она болтала со мной и просматривала содержимое огромного ящика, стоявшего на ее рабочем столе.
– Если речь о Вистане Алфорде, то вчера он стал управляющим МАГа, – решила поддержать беседу я.
– Ты шутишь! – Виолетта оторвалась от своего ящика и посмотрела на меня так, словно я возвестила об эпидемии, угрожающей отправить к праотцам половину столицы. Но тут же смутилась:
– Прости, у меня длинный язык и совершенно неуемное любопытство.
Она снова принялась копаться в бумагах. Но, несмотря на все старания, совладать с собственным характером девушке не удалось.
– Он и правда так хорош собой, как о нем говорят? – спросила Виолетта, пытаясь сосредоточиться на поиске буклетов.
– Он довольно привлекателен, – пожала плечами я. – Но характер… – тут я скривилась, продемонстрировав всю гамму чувств, которую вызывал у меня новый управляющий. Видимо, получилось очень наглядно. Во всяком случае, Виолетта кивнула:
– Понимаю. С мужчинами всегда так – либо внешность, либо характер. Природа к ним скупа.
– Ну, ни ко всем же, – решительно запротестовала я. – Например, я знаю весьма привлекательного парня, но он добрый, умный и…
– Он твой жених? – поинтересовалась Виолетта. Ящик был забыт и она, облокотившись на стол, придвинулась ко мне.
– Нет, он мой друг. Если хочешь, могу тебя с ним познакомить, – предложила я.
– Я бы с удовольствием заглянула в МАГ, – призналась девушка. – Но ты только что лишила меня единственного благовидного повода сделать это.
– Почему? – я непонимающе захлопала глазами.
– Теперь мне не понадобится идти в магазин, чтобы доставить заказ.
Виолетта вытащила из ящика пухлый конверт и перекинула мне его через стол.
– Лови. Уверена, когда-нибудь мне все-таки удастся посетить магазин волшебных редкостей.
– Ты что ни разу у нас не была?
Поймав конверт, я инстинктивно прижала его к груди, словно он – самое ценное, что есть в моей жизни.
– Нет. Я всего два месяца назад переехала в Тиронис. До этого мы с родителями жили в небольшом городке на севере Вилаты. Дядя позволил мне и моим братьям работать в типографии, – смущенно сказала девушка.
– Тогда тебе непременно нужно прийти! МАГ – невероятное место. Там столько всего интересного, я познакомлю тебя с друзьями и все-все покажу.
Сказав это, невольно улыбнулась. Столько лет прошло с тех пор, как я говорила «все-все покажу», и вот опять напрашиваюсь стать экскурсоводом. Однако Виолетту мое предложение обрадовало.
– Это было бы чудесно! – всплеснув руками, воскликнула девушка. – Я поговорю с дядей. Возможно, мне удастся убедить его предложить руководству МАГа наши услуги на постоянной основе.
– И для проведения переговоров он должен отправить в магазин именно тебя, – закончила я мысль Виолетты.
Мы рассмеялись, а потом новая подруга проводила меня к выходу.
Обратная дорога показалась мне в два раза короче. Я прибывала в таком хорошем настроении, что буквально впорхнула на второй этаж. Но, поискав глазами начальницу, обнаружила, что в отделе ее нет.
Глава 9
– Эвелиса, где госпожа Ариан? – спросила я девушку, которая как раз запаковывала покупки одной пышнотелой особы, чей взгляд лениво блуждал по витринам. Такие клиентки тратят в нашем отделе большие суммы, но обслуживать их бывает очень утомительно.
– Она отправилась к господину Фонзи, – не удостоив меня взглядом, ответила коллега.
– Зачем? – выпалила я, прежде чем сообразила, что мы говорим при клиентке, а это строжайше запрещено правилами.
Девушка смерила меня надменным взглядом. К этому времени она успела закончить с оберточной бумагой и лентами. До объяснений она снизошла только после того, как покупательница удалилась.
– Пока ты разгуливала по городу, тут кое-что произошло, – заявила Эвелиса.
– О чем ты?
– Все гадали, каким будет первое распоряжение нового управляющего. Сегодня утром он собрал начальников отделов и объявил о нем.
– Что? Что он собирается делать?
Эвелиса не спешила с ответом, наблюдая как моя растерянность перерастает в беспокойство. Но тут к нам подошла ее сестра-близняшка. Клиентка Марисы только что вышла из отдела с дюжиной небольших пакетов.
– Он собирается объединить Гардероб, – сообщила она. – Мы должны были узнать эту новость от тебя, а не от Свонса. Тебя назначили старшей помощницей госпожи Ариан или я что-то путаю?
Я уже было открыла рот, чтобы возразить, но на пороге появилась госпожа Ариан. Правильно истолковав воцарившееся молчание, начальница заговорила:
– Девушки, полагаю вам стало известно о возможной реорганизации нашего отдела. Спешу вас заверить, что окончательное решение еще не принято. Я и господин Фонзи пришли к согласию по этому вопросу. Мы не поддерживаем объединение женской и мужской части Гардероба и намерены в ближайшее время изложить свои аргументы руководству. Каким бы ни оказалось решение управляющего, вам не о чем беспокоиться. Изменения коснутся только нас с господином Фонзи.
– Кого-то из вас могут уволить? – спросила Эвелиса.
– Пока речь об этом не идет, дорогая, – поспешила ответить госпожа Ариан. – Думаю, нам всем стоит вернуться к работе.
Когда она отошла, мы с девушками обеспокоенно переглянулись. Да, у нас с близняшками непростые отношения. Но я точно знаю, что они переживают за госпожу Ариан ничуть не меньше меня.
– Отличные буклеты. Только посмотри, дорогая, как замечательно здесь переданы цвет и фактура тканей, – обратилась ко мне начальница в конце рабочего дня. Я была так воодушевлена после посещения типографии, но сейчас смотрела на глянцевые страницы с затаенной тревогой.
Госпожа Ариан была права. Буклеты отлично давали понять, насколько велик ассортимент нашего отдела.
– Думаю, мы могли бы не только выложить их на стойке, как это делалось раньше. От них будет гораздо больше пользы, если вкладывать по экземпляру в каждый заказ, – предложила я.
– Отличная идея, – похвалила госпожа Ариан. – Я поговорю с девочками, это нужно делать ненавязчиво.
Мы уже готовились закрывать отдел. В зале осталась всего одна дама, ее обслуживала Вив. Эвелиса и Мариса приводили витрины в порядок, расставляя на полках коробочки с безделушками, которые рассматривали, но так и не купили покупательницы.
Госпожа Ариан обратилась ко мне с вопросом, но я была рассеяна и ответила невпопад.
– Что с тобой, Амелия? – нахмурилась она.
– Он не посмеет вас уволить, – сказала я то, о чем думала все время после возвращения из типографии.
– Дорогая, все будет хорошо. Не тревожься, – госпожа Ариан улыбнулась.
Увы, ее спокойствие мне не передалось.
– Он не посмеет вас уволить, – повторила я более твердо, но в глазах предательски защипало.
Вернувшись после ужина к себе в комнату, я повалилась на кровать с единственным желанием никогда ее не покидать. Забыться сном мне помешал какой-то странный звук. Я резко вскочила и замерла, прислушиваясь.
Когда уже была готова упрекнуть собственное воображение в излишней активности, звук раздался снова. На этот раз он оказался громче, и я смогла определить его источник. Шум доносился из заброшенной комнаты. Той самой, в которой обитал Ниро, и о которой я ничего не сказала Алфорду. Неужели он смог разузнать о ней? Мгновение я колебалась, а в следующее уже очутилась возле знакомой панели.
В комнате было до невозможности темно. Если бы я оказалась там впервые, непременно налетела бы на что-то из мебели или споткнулась об одну из сваленных на полу коробок. Ниро летал под потолком. Звук, который я услышала, производил именно он. В клюве птица держала нечто, что я сначала приняла за длинный шнур.