Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 14



– Она защищала детёнышей, – Галена ответила на невысказанный вопрос князя.

– Она могла ранить и даже убить многих из нас, – возразил Гектор. Но в его тоне не было страха или злости, он просто констатировал факт.

– Да, она хищник, – вместо подруги ответила Лина. – Но она не виновата, такой её сотворила природа.

– Ведуньи, – фыркнул мужчина.

Внимательно осмотревшись, путники двинулись дальше. Через несколько минут молчания Гектор обратился к Лине, кивнув назад:

– Ну что, как насчёт нашего договора? Поможем друг другу? Как видишь, наша помощь вам может очень пригодиться.

Девушка обдумывала положение. Наконец она приняла решение.

– Вот что, княжич, – Гектор усмехнулся, услышав интонацию девушки, – я принимаю твоё предложение. Мы можем помочь друг другу, ты прав. И я постараюсь сделать всё, что от меня будет зависеть. Но если ты меня обманешь, тебе несдобровать! Мне всё равно, что ты благородных кровей.

– Мне кажется, – спокойно отозвался Гектор, не обращая внимания на угрозу в голосе девушки, – именно моя, как ты выразилась, благородная кровь и является причиной твоей враждебности. И я принимаю твои условия.

Лина кивнула, ничего больше не сказав.

До города оставалось немного, но уже начинало темнеть, поэтому, пришпорив лошадей, всадники прибавили темп.

Глава 7

В город Алмат въезжали уже с наступлением сумерек. Белокаменные дома тянулись вдоль широких улиц. Где-то залаяли собаки.

Девушки пытались разглядеть что-нибудь при свете тусклых фонарей, в которых трепетали тоненькие ниточки пламени свечей. Кое-где дома из белого камня сменялись кирпичными строениями. Ближе к дворцу стены некоторых домов были обвиты сетями разросшегося плюща.

В конце одной из улиц путники повернули, и внезапно им открылся величественный дворец. Он был скорее внушительным, нежели большим. Стены дворца тоже были белыми, но в отличие от обычных домов, покрыты золотыми рисунками. Даже в сгущающейся темноте они ярко выделялись. Три остроконечные башни упирались прямо в чёрное небо. Несмотря на торжественный и даже нарядный вид, дворец внушал какую-то тревогу. Тяжёлые тучи, нависшие над башнями, придавали ему некую мрачность.

Девушки зачарованно всматривались в очертания дворца, никогда прежде не видев ничего подобного. Но сердце Лины было неспокойно. Ей показалось, что зловещие тени окутали обитель короля.

– Сегодня уже поздно, – обратился Гектор к девушкам, когда они въехали в ворота дворца, – с королём увидитесь завтра. Вам покажут комнаты, – мужчина сделал соответствующие распоряжения слугам.

Девушки спешились, слуги взяли у них поводья и повели лошадей в конюшню. Другой слуга взял вещи. Подошла девушка-служанка и предложила следовать за ней, она покажет гостьям их комнаты.

– Нельзя ли нам одну комнату? – обратилась Лилиана к Гектору.

– Да, вместе нам будет комфортнее, – подхватила Галена.

– Конечно, как пожелаете, – улыбнулся князь.

Девушек повели длинными тёмными коридорами. Тусклый свет от свечей отбрасывал длинные тени. Комната, которую им выделили, была просторная, стены выкрашены в бежевые тона.

– Его сиятельство приказал принести вам ужин сюда, – склонилась в поклоне девушка, которая привела подруг в покои.

– Да, благодарю вас, – улыбнулась Лина. Служанка вышла.

– Ох, и устала я сегодня, – Лилиана растянулась на широком диване. – Сил нет. Но путешествие было интересным. Да, девочки?

Галена усмехнулась:

– Два нападения хищников и компания королевской особы. Видимо, это и есть интересное путешествие.

Девушки рассмеялись.

– Мы собирались найти постоялый двор, – продолжала Лилиана, – а оказались во дворце. Кто бы мог подумать!

– Да уж, неожиданно, – согласилась Галена. – И интересно, что за болезнь у короля.

– Князь говорил, что у него какое-то расстройство разума и души, – отозвалась Лина. – И даже наш старейшина не был уверен, что это излечимо. Не знаю, справимся ли мы с этим.





Несколько минут подруги сидели молча.

– Чем мы можем помочь? – спросила Галена.

– Ваша помощь мне обязательно понадобится, – ответила Лина. – Но пока я не знаю, в чём. Завтра увидим короля, и будет ясно.

В этот момент в комнату зашла служанка и принесла ужин.

Девушки были очень уставшие и голодные. Поэтому быстро поев, они легли спать.

И хотя день, действительно, был очень тяжёлым, уснуть сразу не удалось. Разные мысли тревожили девушек. Что за болезнь у короля? Удастся ли им его вылечить? Сдержит ли княжич своё слово? И найдут ли они того знахаря? А если найдут, удастся ли отыскать Кримана? Что, вообще, их ждёт в горах? С чем они вернутся домой? Все эти мысли тревожили и не давали покоя.

Глава 8

Утром пришла та же девушка-служанка, что и вчера.

– Прошу прощения, сударыни, – девушка раскрыла занавески, впуская яркие лучи утреннего солнца, – его сиятельство велел привести вас в обеденный зал.

Девушки удивлённо протирали глаза.

– Спасибо, – ответила Лина. – Как вас зовут?

– Мариса, – присела в поклоне девушка.

– Спасибо, Мариса, – улыбнулась Лина. – Передайте, пожалуйста, его сиятельству, что мы скоро будем.

Мариса снова присела в поклоне и вышла из комнаты.

– Его сиятельство просило привести нас! – передразнила Лилиана. – Нет, ну вы слышали?

– Да уж, его сиятельство, по-моему, обнаглели, – подметила Галена.

– Ох и не нравится мне всё это, девочки, – вздохнула Лина.

– Согласна, – подхватила Галена.

Наскоро одевшись, девушки вышли из комнаты. Они уже думали, что им придётся теряться в поисках обеденного зала, но за дверью стояла Мариса.

– Я провожу вас, – улыбнулась девушка.

Петляли коридорами довольно быстрым шагом, так что даже не успевали осмотреться по сторонам.

– Его сиятельство не терпит, когда его заставляют долго ждать, – извиняющимся тоном объяснила Мариса.

Обеденный зал был огромной пышно украшенной комнатой. Посредине стоял длинный стол с белоснежной скатертью и множеством блюд. Посуда вся золотая. Похоже, сочетание белого и золотого было отличительной чертой этого дворца. Во главе стола сидел король. На вид ему было лет 60, волосы и бородка была густо посыпаны серебром седины. Одет нарядно, как и подобает правителю, но взгляд как будто безумный. Он сидел спокойно, но глаза лихорадочно бегали из стороны в сторону.

При появлении девушек Гектор поднялся и обратился к королю:

– Дядя, позволь представить тебе наших гостей. Это Лина, Галена и Лилиана. Они знахари из деревни Лугорье.

Девушки не знали, кланяться ли им или присесть в реверансе, как это делала Мариса. Король никак не отреагировал на слова племянника, тогда Гектор предложил девушкам занять места за столом.

Гектор представил девушкам принца Саврона, он сидел справа от короля, и жену принца леди Сивиллу.

Саврон – высокий довольно стройный юноша. Его прямые русые волосы были гладко зачёсаны на два пробора. Держался он величественно, взгляд был довольно проницательный. По левую руку от принца сидела его жена. Сивилла была красивой девушкой. Но красота её была какая-то пугающая. Волнистые светло-русые волосы крупными локонами обрамляли лицо, изящно изогнутые брови подчёркивали надменный взгляд голубых глаз. Она мельком взглянула на гостей и равнодушно отвернулась, не считая их достойными внимания.

Гектор сидел слева от короля. Сегодня он был нарядно и даже несколько щеголевато одет. Его тёмно-каштановые волосы тоже были уложены, но не на пробор, как у принца Саврона. Вообще, весь его облик как-то отличался от остальных. Он был чуть более расслаблен и небрежен. Это чувствовалось и в одежде, и во всей позе мужчины.

Трапеза протекала в какой-то неоднозначной обстановке. С одной стороны, принц Саврон и леди Сивилла поддерживали какой-то лёгкий разговор, но с другой стороны, все присутствующие по очереди осторожно посматривали на короля. Гектор практически не участвовал в беседе. Лишь время от времени бросал короткие ответы, когда к нему обращались.