Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 24

Сбоку у шкатулки была ручка, которой приводился в движение механизм, запускавший музыку.

На крышке шкатулки красовалась причудливое металлическое украшение, вставленное в дерево. А с нижней стороны была вырезана надпись: «Detur digniori».

Прабабушка Грета когда-то говорила девочкам, что внутри шкатулки сидит волшебная Русалка, которая танцует и поет такую песню, от которой в мир приходит настоящее волшебство. По утверждению Греты, песня написана теми самыми таинственными буквами, творящими мир.

«Вы никогда бы не могли предположить, что может сделать эта волшебная песня», – заявляла прабабушка, качая головой и прихлебывая эль. – «Но охраняет шкатулку летающая Фея, и надо изловчиться, чтобы понравиться ей!».

Дэмма завернула шкатулку в фартук и побежала к Эдде.

Все было прекрасно, и девочки были полны предвкушения, но вот незадача: шкатулка была заперта, и ключей, надо думать, было целых семь. Ведь именно столько замочных скважин они насчитали.

Они отправились на чердак и перерыли там все, но не нашли ни одного подходящего ключа.

– Ключи, должно быть, у Феи, – предположила Дэмма, огорченно вертя шкатулку.

– И где же нам встретить Фею? – сказала Эдда. – Я думаю, стоит еще попробовать найти ключи. Поищем дома, и у вас, и у нас. Вдруг что-то да найдется.

Они долго искали, но ни один ключ не подходил. Решено было хранить находку в тайне, а то ее наверняка бы отобрали. Они жили в такое время, когда подобные вещи запрещались, и семьи избавлялись от старинных предметов, боясь навлечь на себя беду.

Девочки не были боязливыми и не особенно интересовались непонятным миром взрослых, с кучей запретов и неудобных правил. Они исполняли требуемые внешние ритуалы, но полагали это чем-то вроде формы вежливости. Наверное, дело было во влиянии прабабушки Греты, с ранних лет впустившей в детские головы всяких сказочных существ. Конечно, это была тайна, так говорила и сама прабабушка.

С тех пор как Грета покинула мир, тайна эта принадлежала только Дэмме и Эдде, и они хранили ее от всех.

Девочкам неожиданно легко удалось выяснить, что означает надпись внизу шкатулки. Скопировав буквы на дощечку, они показали ее брату Эдды Хельмуту, готовившемуся стать помощником нотариуса. Сказали, что нашли дощечку на чердаке.

Хельмут важно объявил, что «Detur digniori» означает: «Да будет дано достойнейшему».

Дети задумались. Может, Фея не появляется, и ключи не находятся оттого, что они недостойны?

– Как, по-твоему, Эйди, – спрашивала Дэмма. – Кого можно считать достойным?

Эдда не была уверена, что знает это. Но она любила действовать.

– Может, спросим у кузнеца, не откроет ли он нам ее? – предложила она. – Не будем говорить ему, что это вещь прабабушки Дагмар. Мало ли, какая это музыкальная шкатулка.

Но Дэмма не одобрила затею. Ведь Фее вряд ли понравится, что ее хранилище так грубо взламывают. Кроме того, кузнец наверняка захочет обсудить это с кем-нибудь из их родных, и все выплывет наружу. Ведь такие шкатулки – большая редкость.

– Тебе не угодишь, Дэм, – надулась Эдда. – А что же хочешь делать ты?

– Нужно как-то узнать, кто достоин… – сказала Дэмма.

– Достоин чего? Или кого? Феи? Или Русалки?

– Встречи с Феей и песни Русалки, – уверенно ответила Дэмма, округлив и без того большие глаза. – Эйди, ты же понимаешь, что феи и русалки не являются ко всем подряд.

С этим было сложно спорить, и Эдда стала обдумывать их дальнейшие шаги. А пока они пытались сделать рисунок шкатулки на дощечке. Перепортив кучу дощечек, они, наконец, получили изображение, которым остались довольны.

Тем временем у Эдды созрел план.

Случайно она услышала, как жена кузнеца намеками объясняла жестянщице, что нрав ее мужа, любившего прильнуть к бутылке и колотить после этого всю семью, можно смягчить. Просто нужно обратиться к «опытной» деревенской женщине.

Эдда уже знала, что так взрослые иносказательно именовали тех, кто знал и умел что-то особое, и против которых их все время предостерегали в школе. Видимо, «опытной» была и их прабабушка Дагмар.

Девочки стали собирать угощение для госпожи Матильды – так звали ворожею. Сушеные яблоки, грибы, пряники, яблочная пастила. Они припрятывали для нее свои сладости. Решено было подарить и дощечку с рисунком, которую можно повесить на стену.

В условленный день дети сказали дома, что собираются навестить кузенов Дэммы, и тихо выбрались из города. Путь лежал в ближайшую деревню.

Найдя по описанию дом госпожи Матильды с жестяной птицей на крыше, больше похожей на ящерицу, девочки постучали, двигая массивное дверное кольцо. Ответа не было.

– Стучим еще, Эйди, – шепнула Дэмма. – Кухарка говорила, что «опытные» приходят не раньше, чем на третий зов. А иногда – только на седьмой. И сама взялась за кольцо.

Эдда готова была стучать до бесконечности, одновременно с этим они звали госпожу Матильду по имени, ссылаясь на каких-то городских знакомых.

Госпожа Матильда, высокая и крепкая, совершенно седая женщина с удивительно гладким лицом и глазами медового цвета, и в самом деле открыла дверь во время седьмой череды ударов в дверь. – Что привело к старой Матильде таких славных девчушек? – проворковала она, впуская их в дом. Обстановка была простой. Пахло молоком и травами.

Девочки вручили ей принесенные дары. Хозяйка предложила им пирог и моченые яблоки.

Эдда достала шкатулку прабабки Дагмар. Матильда бросила взгляд на старинную вещь, затем добродушно взглянула на девочек. Выражение лица ее не изменилось, она по-прежнему улыбалась, только в глазах появилось что-то тяжелое. Она молча взяла шкатулку в руки.

– Эта шкатулка принадлежала нашей прапра…бабушке, – пояснила Дэмма. – Мы знаем, что внутри живет волшебное существо, которое поет. Но ключей нет…

– Ключами распоряжается летающая Фея, – кивнула госпожа Матильда. – Знаю это предание.

Дети обрадовались. Наверное, Матильда скажет им, где искать Фею.

– Внизу написано, что будет дано самому достойному, – добавила Эдда. – Мы хотели бы спросить, что это значит.

– Верно сказано, – заметила Матильда. – За обладание чем-то стоящим надо заплатить. И иногда цена высока. Зато можно получить частичку волшебства, которым творили мир. Но это большая тайна.

– Можно ли нам узнать эту тайну? – осторожно спросила Дэмма. – Мы бы очень хотели встретить Фею.

– А зачем вам Фея? – спросила госпожа Матильда, разглядывая их.

Эдда посмотрела на Дэмму. В самом деле, что та хочет? Ведь план Эдды с вечным летом и отменой школы не казался теперь таким уж удачным.

– Ведь Фея – это диво! – сказала Дэмма вдохновенно. – Такое чудо нужно просто ради него самого.

– Да, – согласилась Эдда. – Дэмма права. Да и Русалку хочется услышать. А что нужно сделать, чтобы оказаться достойными?

Матильда откинулась на спинку стула и некоторое время молчала. Наверное, она подбирала слова.

– Достойные – значит, верные. Вы должны быть верны вашей дружбе и вашему желанию увидеть Фею, – произнесла, наконец, колдунья. – И оставаться такими порой очень тяжело. Бывает, что все обстоятельства мешают этому.

– Я всегда буду верна нашей дружбе с Дэммой, – заявила Эдда, сморщив лобик. – «Неужели Матильда сомневается в ней?»

– У вас будет возможность проверить это, – пообещала Матильда. – И, боюсь, скорее, чем следовало бы. Малы вы еще…

– Мы постараемся не разочаровать Фею, – серьезно сказала Дэмма.

– Конечно! – подтвердила Эдда.

– А как же Русалка? – спросила она. – И ее чародейская песня?

– Русалка показывается, когда приходит время соединения миров. Когда она поет, открывается сияющая дорога к звезде, и Фея может полететь в тот далекий, ни на что не похожий мир. И может взять кого-то с собой.

Эдда и Дэмма не представляли, как соединяются миры, но рассказ о звезде захватил их. Им очень захотелось, чтобы Фея взяла их туда!