Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 176

Бонны в эти дни ходили по школе с мрачным видом, горестно вздыхали по покинувшему их профессору и срывали злость на ученицах, заставляя наводить порядок в спальнях до бесконечности и постоянно находя к чему придраться. Адептки же не знали, чего ждать от нового преподавателя, едва успев привыкнуть к предыдущему.

Элиза Хаксли рассорилась с Фулн и перестала общаться с другими одноклассницами. С каждым днем она выглядела все бледнее, а потом и вовсе обессилела, и ее забрали в лазарет, хотя мединна Замас сразу сказала бонне Виклин, что понятия не имеет, почему ученица слегла.

Новый преподаватель манологии, господин Курье, появился в Камелии через несколько дней после отъезда профессора и стал настоящим разочарованием для бонн и адепток. Низенький, полноватый старичок с веселыми глазами вовсе не походил на импозантного, строгого максиса Привиса, и объектом приложения нерастраченного женского обаяния уж никак служить не мог.

Зато чуть позже ученицы оценили то, как доступно он объяснял материал, и как терпеливо возился с ними во время практических работ. Даже выпускницам пришлось признать, что господин Курье ничем не уступает профессору и прекрасно преподает свой предмет. Разве что внешностью и возрастом он не вышел, но это ведь такие мелочи, когда впереди финальное испытание и заключение контракта, и подготовка требуется самая серьезная. Тут уж не до бурных изъявлений чувств, и в этом отношении новый педагог пришелся как нельзя кстати, сразу настроив адепток на рабочий лад.

Беатрис Сонар не разделяла мнение своих одноклассниц относительно отъезда профессора и, не увидев его в храме на службе в день отдыха, ощутила постыдное облегчение. Она не представляла, как ей вести себя с ним после случая в его кабинете, и искренне обрадовалась, когда манологию стал преподавать господин Курье. Он сразу расположил к себе Бетти, и она частенько задерживалась после урока, чтобы обсудить с ним непонятные места в учебнике.

Кроме того, господин Курье показал ей еще два упражнения для тренировок, и Беатрис рьяно принялась за дело. Она быстро овладела новыми техниками, практикуя их рано утром до общего подъема, и с каждым днем ощущала себя все более уверенной. Но мысль о том, про профессор Привис не пожелал поделиться с ней этими знаниям, нет-нет да и мелькала в ее голове, и на душе становилось грустно. В такие моменты Бетти оправдывала его поведение плохим самочувствием и старалась поскорее занять себя другими делами, чтобы не думать о странностях профессора.

Незаметно промелькнуло скоротечное северное лето, все чаще лазурное небо затягивали темные серые облака, дул пронизывающий ветер, и накрапывал унылый мелкий дождик. Подготовка к финальному испытанию на звание дайны шла полным ходом, а между тем Беатрис исполнилось восемнадцать, и она с нетерпением ждала экзамена, поскольку после него директриса обычно объявляла имена адепток, с кем решили заключить контракты максисы.

После смотрин господам выделялось время, чтобы обдумать свой выбор и подать прошение в магическую комиссию, и позже им предоставлялось разрешение на заключение контракта. К этому времени ученицы успевали получить лицензии, и им оставалось только дождаться окончательного оформления бумаг и выпускного бала. Как правило, на этом празднике они уже присутствовали в качестве спутниц своих максисов, а те, кому не посчастливилось подписать договор, снова должны были принимать приглашения любого гостя, изъявившего желание с ними потанцевать. Конечно, президенты заключения контрактов после выпускного были крайне редки, но и такое случалось, поэтому девушки старались не отчаиваться до самого конца.

За неделю до финального испытания директриса Гризар вызвала в свой кабинет Беатрис и велела бонне Виклин, сопровождавшей воспитанницу, оставить их наедине. Жози очень удивилась, но беспрекословно выполнила распоряжение.

− Присаживайся, − сказала директриса и указала на кресло перед своим столом.

От тревоги и страха у Беатрис тряслись руки, а ноги едва слушались. Больше всего она боялась, что Фулн возвела на нее поклеп, и теперь ей придется понести суровое незаслуженное наказание. Она прошла вперед и присела на краешек жесткого кресла.

– Ты очень хорошо выступила на смотринах, Сонар, – проговорила директриса, и на ее бесстрастном лице проскользнула тень довольной усмешки. – Сразу несколько максисов подали прошение о заключении с тобой контракта. Как только ты получишь звание дайны, состоится аукцион, и мы определим, кто станет твоим хозяином.

Сердце Бетти затрепетало, чувство гордости и осознания своей важности затопило ее. Наконец-то это случилось! Они оценили по заслугам все ее труды, и теперь до осуществления мечты осталось недолго. Никто больше не посмеет назвать ее грязной лоункой, как только она появится под руку со своим господином на приеме для самых знатных гостей.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

– Благодарю, директриса Гризар! – воскликнула Беатрис, не сдержав обуревавшей ее радости.

Максисса помолчала, позволив адептке прийти в себя, и продолжила уже не столь благодушным тоном, как прежде:

– Надеюсь, ты понимаешь, какая это ответственность? У тебя прекрасные отметки, но этого мало. Члены магической комиссии любят пытать именно тех, кто старательно учится. На таких дайн всегда большой спрос. Никому не хочется иметь в своем доме неотесанную невежу. Поэтому требования к соискательницам звания очень высокие.

– Да-да, я понимаю, – закивала Бетти. – Я занимаюсь каждую свободную минуту, и преподаватели дали мне много книг для самостоятельного изучения. Сделаю все, что только в моих силах, чтобы впечатлить экзаменаторов.



– Хорошо, что ты осознаешь всю важность финального испытания, – благосклонно посмотрела на нее директриса. – От этого зависит твоя судьба.

– Да, директриса Гризар.

Максисса устремила рассеянный взгляд сквозь Беатрис, размышляя над занимавшей ее дилеммой, потом вздохнула и снова заговорила:

– И вот еще что. Конечно, это не по уставу, и я не должна тебе ничего сообщать заранее. Но ты очень смышленая и серьезно настроена, поэтому я решила пойти на некоторые уступки.

Беатрис молча ждала продолжения, понятия не имея, о чем толкует директриса.

– Максис Пекиш сегодня прибыл в школу и попросил меня о встрече с тобой.

Внутри у Бетти все оборвалось при упоминании об отвратительном господине, досаждавшем ей весь праздник.

«Как он посмел заявиться сюда?!» – в гневе подумала она, и кровь бросилась ей в лицо.

– Вижу, ты поняла, о ком я, – погрозила ей директриса узловатым пальцем, и в ее бесцветных глазах мелькнул огонек лукавства. – Сначала я не хотела позволять такую неслыханную вольность, но потом максис Пекиш убедил меня в искренности своего порыва. И поговорив с тобой, я решила, что короткое свидание вполне можно устроить. Только не обольщайся раньше времени. Веди себя достойно. Он еще может передумать, если ты отпугнешь его. Но пока господин Пекиш основной претендент на победу в аукционе – он баснословно богат.

Беатрис не могла поверить в услышанное и сидела на краешке кресла, замерев и глядя перед собой стеклянными, ничего не выражающими глазами.

«Этого не может быть, – твердила она про себя. – Просто не может быть. Кто угодно, только не он».

Директриса дернула за шнурок, и в кабинет, постучав, вошла патронесса Пигирд.

– Рейчел, проводи адептку Сонар в гостиную, ее ожидает максис Пекиш. Наедине ни в коем случае не оставляй. Пусть он скажет что хотел, и тут же забирай ее. Поняла?

– Да, госпожа, – сделала книксен патронесса. – Сонар, ступай за мной.

– Иди, Беатрис, – расплылась в предвкушающей улыбке директриса, обнажив желтоватые зубы. – И помни, о чем мы говорили. Не подведи меня.

Бетти машинально сделала положенный реверанс и вышла вслед за патронессой, поглощенная мыслями о том, кто дожидался с ней свидания.

На первом этаже административного корпуса располагалась просторная комната для приема знатных посетителей. Стены здесь были обшиты темными панелями из красного дерева, плотные коричневые портьеры украшали широкие окна, каменный пол устилал дорогой ковер, на каминной полке стояли старинные фарфоровые вазы со свежесрезанными цветами.