Страница 61 из 70
— Скажи ему, — прошептала Джо, обнимая девочку. — Скажи, не бойся.
— А если я скажу, он уйдет?
— Нет. Полицейские хотят знать, что случилось с твоей мамой.
— У меня нет мамы, — тихо ответила Урса.
Джо сжала ее руку:
— Пожалуйста, выпусти наружу то, что мучает тебя! Тебе станет легче, обещаю. Сделай это не для них или для нас с Гейбом. Сделай для себя.
— Тогда пусть они сначала пообещают, что позволят мне жить с тобой и с Табби.
— Мы работаем над этим, — заявила Ленора.
Джо с трудом удержалась, чтобы не назвать ее лгуньей.
— Если мне не позволят жить с Джо, я все равно убегу, — обратилась Урса к Леноре.
— Знаю. Ты мне уже раз сто говорила, — нахмурилась та.
Джо погладила девочку по бледной щеке:
— Расскажи, и тогда тебя смогут выпустить из больницы, не опасаясь за твою жизнь. Не смотри на этих людей, расскажи только мне и Гейбу. Почему ты убежала тогда? Что случилось с твоей мамой?
— Она не была мне мамой.
— Поршия не была тебе мамой?
Урса вздрогнула: она явно не ожидала, что Джо знает это имя. Но Джо уже не волновало, нарушает ли она правила, которые установила Ленора. Она просто следовала собственной интуиции.
— Почему ты говоришь, что Поршия — не твоя мама?
— Потому что она была мамой Урсы. Я тогда еще не была в теле Урсы. Я вошла туда, когда они ее убили.
— Ты имеешь в виду, убили твою маму?
— Нет, Урсу.
— А что же Поршия?
— Ее они убили первой.
— Ты видела, как это произошло?
— Урса видела. А когда я вошла в ее тело, ее мозг стал моим мозгом, и я тоже увидела.
Джо проглотила жесткий комок в горле.
— Ну, расскажи тогда, что ты увидела в ее мозгу. Что случилось в тот день?
Урса отвела взгляд от лица Джо и, схватив игрушечного котенка, единственную свою игрушку, прижалась к нему, спрятав лицо в мягкой шерсти.
— Урса… — начала Джо.
Но девочка обеими руками еще сильнее прижала котенка к лицу.
— Я назову его Цезарь, — пробормотала она, — он так приятно пахнет! Как духи Табби.
Джо мягко, но решительно забрала у нее игрушку и положила на кровать.
— Урса, ты сможешь, я знаю. Расскажи Гейбу, что произошло.
Девочка продолжала молча гладить котенка.
— Может быть, притворимся, что пишем пьесу? — предложил Гейб.
В глазах Урсы промелькнул интерес.
— Давай сочинять ее вместе. С чего все начинается?
— Ну, уже вечер, и я спускаюсь со звезд на Землю, — заговорила Урса. — У меня нет тела, и я ищу себе подходящее.
— Хорошо. И что потом?
— Тут я вижу, как какая-то девочка выпрыгивает из окна. — Урса замолчала, увидев побледневшее лицо Джо. — Не очень высоко, — объяснила она, а затем опять повернулась к Гейбу: — Девочка падает в кусты. Поэтому на теле были синяки, понимаешь? Она очень испугана, потому что за ней гонятся двое мужчин. И вот они тоже выскакивают наружу и начинают ее душить… И они убили ее, я сама видела.
Не сводя взгляда с Джо, она переключилась с игры на реальность — на фантазию, которая стала ее реальностью.
— Вот тогда я и вошла в тело Урсы. Потому что мне стало жаль ее. Я хотела, чтобы ее тело жило, даже если самой Урсы в нем уже не было.
— И что же случилось после того, как ты вошла в ее тело? — спросил Джо.
— Сначала я научила ее снова дышать — для этого мне потребовалось много сил! Потом я заставила ее встать. Я знала, что убийцы примут меня за Урсу, и они действительно испугались, когда увидели, что она снова жива и двигается. Тогда я побежала в лес, а потом добралась до заправки. Там стоял пикап — как у Гейба, только побольше…
— Такой открытый сзади грузовик? — уточнил Гейб.
Урса кивнула и продолжила:
— Он стоял около магазина, и я забралась в кузов. Незаметно. Там лежали какие-то железяки, накрытые тряпками, и я между ними спряталась. Я лежала очень тихо, боялась шевельнуться, а потом водитель сел за руль, и мы тронулись с места. Думаю, он ехал к Шампейн-Урбане по тридцать седьмому шоссе. Я испугалась, потому что грузовик мчался очень быстро, а я еще не пришла в себя от перемены тела и все такое.
Джо и Гейб посмотрели друг на друга.
— Вот так я и нашла тебя! — воскликнула Урса. — Мои кварки умеют искать хороших людей.
— И как же именно ты нашла меня? — спросила Джо.
— А так: грузовик ехал очень долго, сначала по гладкой дороге, а дальше стал подпрыгивать. Я только потом поняла, что мы свернули к Индюшкиному ручью.
— Какого цвета был грузовик? — спросил Гейб.
— Красный.
— Такой потрепанный, вроде моего?
Урса кивнула.
— Наверное, это машина Дэйва Хильдебрандта. Его участок как раз напротив моего.
Детектив Келлен вытащил блокнот:
— Дэйв Хильдебрандт?
— Да, — подтвердил Гейб. — Он ездит по округе, собирает запчасти для автомобилей. Он занимается реконструкцией старых машин. — Он повернулся к Урсе: — А Дэйв видел тебя?
Она отрицательно покачала головой:
— Он страшный. Когда он приехал домой, сразу начал орать. А потом началась ужасная ссора.
— Наверное, с Терезой поскандалил, с женой, — пояснил детективу Гейб.
Келлен снова сделал пометку в записной книжке.
— Когда же ты вылезла из кузова? — спросила Джо.
— Я подождала, пока он перестал орать. Но когда я вылезла, на меня набросилась большая собака, и я убежала, испугавшись, что она будет кусаться. Я все время падала, потому что уже наступил вечер и в лесу было плохо видно. Я все бежала и бежала, а потом остановилась у ручья.
— У Индюшкиного ручья? — спросил Гейб.
— Да, но тогда я еще не знала названия. Я пошла вдоль берега и дошла до места, где дорога упирается в холм — как раз около дома Джо… то есть дома Кинни. Я боялась идти внутрь и спряталась в сарае. Там была кровать — ну, матрас, — я легла на него и заснула. Спала я очень долго, а когда проснулась, увидела щенка, моего маленького Мишку! — Глаза девочки наполнились слезами. — Он стал моим первым другом — первым с тех пор, как я спустилась со звезд. Почему он погиб?..
35
Теперь они знали, как Урса добралась из Эффингема до дома Джо. Однако в повествовании оставалась огромная дыра: самая тяжелая часть. Почему девочка выпрыгнула из окна? Джо ненавидела себя за то, что ей приходится буквально выдавливать информацию из бедного ребенка, но иначе полиция никогда не присвоит делу об убийстве Поршии Дюпрэ статус «закрыто».
И вот Гейб вытер слезы с лица Урсы краешком простыни, а Джо снова взяла ее за руку:
— Давай поскорее закончим, хорошо? Расскажи нам с Гейбом, почему ты выпрыгнула из окна.
— Это не я, это Урса. Тогда она еще находилась в своем теле.
— Прости, я оговорилась. Объясни, почему Урса выпрыгнула из окна.
— Я же сказала. Те двое хотели ее убить.
— Кто именно?
— Ну, которых застрелил Гейб.
— А как их зовут?
Урса повернулась к Келлену, поскольку знала, что именно его интересуют подробности и имена:
— Тот, который поменьше, звался Джимми Эйсер по кличке Эйс, то есть Туз. А второго, покрепче, звали Кори. Урса не знала его фамилии, потому что раньше его не видела.
— Ах, вот как? Она впервые увидела его тем вечером? — спросила Джо.
— Да.
— А что Джимми Эйсер и Кори делали в квартире Урсы?
— Они… — Девочка отвернулась от Джо, крутя в пальцах угол простыни.
— Они делали то, о чем мама Урсы просила ее никому не говорить? — подсказала Джо.
Низко опустив голову, Урса кивнула.
— Но ты же не Урса, поэтому можешь сказать нам.
Урса вскинула голову:
— Да, ты права.
— Так что же делали Эйс и Кори?
— Эйс пришел, потому что он вообще часто приходил… И он, понимаешь…
— Что?
— Он пошел с мамой Урсы в ее комнату. Мама говорила, что они хотят поиграть. — В глазах девочки мелькнул стыд: видимо, она понимала, что происходило в спальне матери.
— А почему там появился Кори?