Страница 56 из 70
— Что обставить? Я сейчас убью тебя!
Гейб усмехнулся:
— Короче, она купит Урсе подарок в магазине, а потом притворится, что ей поручено доставить его. Она хочет прорваться к нашей инопланетянке.
— Так Урса же в реанимации. Там двери всегда заперты.
— Я пытался ее остановить, — пожал плечами Гейб.
— Если уж Табби взбредет в голову идея, ее никто не остановит. Представляешь, она как-то тайком притащила мне в палату барашка.
— Подожди, что ты сказала? Живого барашка?
— Да, только маленького. Новорожденного ягненка. Она специализируется на крупных животных. Ну и вот, один ягненок из ее подопечных потерял мать, и Табби помогала кормить его из бутылочки. Она знает, как я люблю животных, особенно детенышей, так что погрузила ягненка в машину вместе с бутылочками и привезла в Чикаго, а потом тайком пронесла ко мне в палату. Это было через два дня после операции… Представляешь? Табби вынимает из сумки барашка, кладет мне на постель и вручает бутылочку со словами: «Ну и кому нужны сиськи? Можно кормить детей и без них!»
Гейб сморгнул слезу.
— Да, я тоже плакала как ребенок. Табби сначала подумала, что я рыдаю от горя. Но мне было так приятно! Ее безумства всегда нацелены на то, чтобы помочь людям.
— Вчера вечером Табби заставила меня пойти с ней, — признался Гейб. — Она сказала, что хочет исследовать местность, и в результате мы оказались…
— В очень странном месте?
— Вот именно.
— Так, дай я угадаю: хипповый массажный салон? Японский караоке-бар?
— Она что, и тебя водила по злачным местам?
— Да, только в Чикаго. Куда меня Табби только не таскала после маминой смерти! Говорила, что я должна увидеть, насколько огромен, ярок и прекрасен внешний мир, и срочно эмигрировать туда из своей маленькой печальной страны, — так и сказала, слово в слово! Я давно говорила, что Табби надо писать романы.
— Да уж. Как-то профессия ветеринара не очень с ней вяжется.
— Знаешь, она ведь выросла в городе и даже травы толком в жизни не видела, а теперь будет работать на ферме с коровами, лошадьми, овцами… У ее отца магазин запчастей, и он уверяет, что просто очумевает от своей дочери…
— Он сердится на нее?
— Нет, очумевает в хорошем смысле. Он классный парень, такой же чокнутый, как и Табби. Он один воспитал их с сестрой, когда их мать сбежала…
— Артуру бы Табби тоже понравилась.
— Рассказывай скорее, где вы были вчера.
— Сначала мы отправились в один ирландский ресторанчик под названием «Публичный дом», и там мы сидели за общим столом.
— Ого, и как тебе?
— Мне понравилось, а еще мы познакомились с двумя приятными ребятами и в итоге очутились в баре для геев.
— Боже, как это похоже на Табби!
— Что похоже на Табби? — спросила Табби, просовывая голову в дверь. Когда она вошла в палату, оказалось, что на ней по-прежнему синяя униформа горничной.
— Ну что, ты видела Урсу? — нетерпеливо спросил Гейб.
— Почти… — Табби села на кровать.
— Как ты пробралась в реанимацию?
— Я купила шарик и мягкую игрушку, а к ним приложила записку: «Урса, мы любим тебя! Выздоравливай скорее!», и подпись: «Целуем и обнимаем. Джо, Гейб и Табби». Кстати, игрушку я выбрала с намеком: полосатую кошку, прикольно, да?
— Ну говори же! Что было дальше?
— Я пошла в регистратуру, или как это называется, но оказалось, что Урса вообще здесь не зарегистрирована. Дежурная увидела игрушку и спрашивает: «Это для ребенка?» Когда я сказала «да», она посоветовала мне пройти в детское отделение, оно в соседнем здании. Их дежурная попыталась выяснить, где Урса, но и там никто ничего не знал.
— Странно, правда?
— Я тоже так подумала. Тогда я сунулась в реанимацию в нашем корпусе, но все двери были заперты. Я подождала, пока не вышла медсестра с каким-то стариком в инвалидном кресле…
— Табби!
— Да! Я юркнула внутрь и, пока они не спохватились, побежала по коридору в поисках нужной двери… и тут увидела.
— Что?
— Палату Урсы. У дверей там дежурит коп.
— Коп?
— Почему ты так уверена, что это именно ее палата? — спросил Гейб.
— Потому что я хотела войти туда, но в коридоре меня остановила сестра и начала допытываться, кто я такая. Я объяснила, что у меня подарок для Урсы Дюпрэ и я должна передать ей шарик и котика, а потом спеть песенку. Поскольку я была уверена, что коп стоит на страже Урсы, я пошла в его сторону, но тут сестра как заорет: «Стоять!», и он…
— Что? — выдохнула Джо.
— Он выхватил пистолет и направил на меня, представляете? Меня потащили к охранникам и стали пытать, откуда мне известно, куда идти, и все такое. Поэтому теперь я абсолютно точно знаю, где находится Урса: не в детском отделении, а здесь. Наверное, чтобы все было не так очевидно.
— Ну и как тебе удалось выбраться живой из этой переделки? — спросила Джо.
— Легко. Главное поменьше врать и, где можно, придерживаться правды. Я сказала, что знаю Урсу через тебя и страшно переживаю из-за того, что мне не дают с ней увидеться. Вот и придумала такой хитрый план, чтобы повидать девочку.
— И что они сделали?
— Записали имя и адрес. Но они просто хотели меня напугать. Пообещали в следующий раз арестовать.
— Да, в это сложно поверить, — сказала Джо. — Подумать только! Урсу охраняет полиция.
— Придется поверить, — заметил Гейб.
— Да уж. — Табби нагнулась и прошипела в ухо Джо: — Просто полиция выяснила, что на Землю пробралась инопланетянка, стащившая тело Урсы Дюпрэ! Теперь они ожидают звездного десанта!
32
Джо прочитала от корки до корки все журналы, лежавшие на столике комнаты для посетителей перед реанимационным блоком, даже «Оружие для вашего сада» — это название изрядно насмешило бы ее маму, опытную садовницу и убежденную пацифистку. Удобнее всего Джо было сидеть у низкого столика, положив на него забинтованную ногу, однако каждый час она совершала короткую прогулку на костылях по коридору, чтобы размяться. Душ она принимала в туалете для инвалидов, там же чистила зубы, а спала на диванчике. Ела, когда Гейб приносил еду. Он по-прежнему жил в гостинице рядом с больницей: каждый вечер он забирал одежду Джо, стирал и утром приносил обратно.
Табби страшно хотела участвовать в сидячей забастовке Джо, но ей пришлось вернуться на работу. Гейб уговаривал Джо прекратить безумство: ведь полиция никогда не даст ей увидеться с Урсой! Однако Джо отказывалась слушать: она не сомневалась, что Урса ждет ее.
Слухи об упрямом «сидении» Джо распространились по больнице. На третий день ее навестил лечащий врач, строго предупредив, что она рискует подхватить инфекцию от стресса и застоя крови в ноге: сидеть ей разрешалось совсем недолго. Чуть позже его сменила больничная охрана: эти были более бесцеремонны и просто велели ей покинуть здание. Джо отказалась. Охранники пригрозили вызвать полицию и, если придется, на руках вынести нарушительницу спокойствия на улицу, но на время оставили ее в покое.
Джо наблюдала за всеми посетителями реанимационного блока, особенно за полицейскими и теми, кто выглядел более или менее официально. Довольно часто она видела женщину с афрокосичками — Джо подозревала, что та приходит навещать Урсу. Каждый раз, проходя мимо, женщина бросала на Джо пристальный взгляд: вначале посетительница излучала только ледяную враждебность, но на третий день в глазах у нее появилось нечто вроде уважения.
На четвертый день Гейб, как всегда, принес Джо обед. У него под глазами залегли темные тени, лицо осунулось, скулы заострились. Он каждый день звонил домой и разговаривал с Лейси и матерью, но не открывал им всей правды: что Джо выписали из больницы на третий день после ранения.
Гейб развязал тесемки рюкзака и тяжело опустился на диванчик рядом с Джо.
— Извольте откушать, моя госпожа: индейка, мягкий сыр, авокадо, салат. — Он подал Джо бумажный пакет.
— А ты поешь со мной?