Страница 16 из 21
– Между нами все еще крови нет, – проходя мимо меня, сказал Ким, кивнув в сторону трупа. Ни один мускул не дрогнул на его лице.
Гробовое молчание и шок – только и можно сказать о состоянии северян. Но они быстро опомнились и с диким воем бросились на нас. Дождавшись, пока они добегут до заранее установленного ориентира, я отдал приказ:
– Огонь!
И факел поджег земляное масло, залитое в лунку глубиной тридцать сантиметров, которую мы выкопали за день до прихода северян. В мгновение ока стена огня окружила нашего противника по кругу. Несколько гранат, чтоб никого не покалечить, разорвались в воздухе. Северяне присели от страха и затравленно озирались по сторонам. Те, кто был поближе, разглядели кресты на наших щитах.
– Иггдраси́ль, Иггдраси́ль, – прошел среди них шепот.
– Кто вы?! – крикнул Альвгейр Бардисон с той стороны пламени.
– Те, кто предложил вам уйти и не испытывать судьбу, – ответил я.
– Вы не асы и не йόтуны67, значит вы ваны.
– У вас есть последняя возможность сесть на свои корабли и уйти обратно. Или таким же огнем мы сожжем ваши корабли, и тем немногим, кто спасется, придется идти домой пешком. А какой морской конунг без кораблей, подумай, Альвгейр Бардисон, – я сказал свое, проигнорировав его вопросы.
– Проиграть битву богам – это честь, – крикнул конунг, по-своему трактуя мое игнорирование.
– Ага, а битва кровавая получилась, – еле слышно сказал с сарказмом Поляков.
Огонь вокруг северян к этому времени стал затухать, но противник не спешил снова бросаться в бой.
– Все, Альвгейр Бардисон, можешь идти. И… запомни сам и передай другим: отныне это племя под нашей защитой.
Низко поклонившись, северяне попятились к берегу, не поворачиваясь к нам спиной… на всякий случай. Оставив свои пожитки, они погрузились на корабли и отчалили.
– Ну что, обошлось без крови? Вот умеешь ты убеждать людей, Ара, – радостно констатировал Ромка.
– Перефразируя одного очень убедительного человека, скажу, что мечом и добрым словом можно добиться от людей намного большего, чем просто добрым словом. Все, народ, отбой, только… Поляков…
– Да, да, сам знаю… послать разведчиков, чтоб незваных гостей проводили, – проворчал Поля.
– О, молодец, на лету схватываешь, – улыбнулся я.
– Так за столько времени, не мудрено… – махнул он в ответ рукой.
Мы зашли через раскрытые ворота обратно в лагерь. Я уже шел к своему шатру, как вдруг мне на шею, как кошка, прыгнула белобрысая девчушка. Я ее сразу вспомнил – младшенькая Муссы Кару, но… она же была среди заложников. Сняв аккуратно с шеи девчонку и поставив ее обратно на землю, я нахмурился и строго спросил:
– Как звать?
– Анаити.
– Анаити? – я аж закашлялся. – Странно, это что, водское имя? – у меня сердце защемило.
– Нет, это в честь древней Всепрощающей Матери-богини, когда-то ходившей по нашей земле – Антеексиантава аити68, а коротко Анаити.
– А что легенда говорит о ней, где она? – с надеждой спросил я.
– Она ушла за своими детьми, дицами.
– А куда?
– Не знаю. Об этом никто не знает. Просто ушла и все. Может, древние люди разгневали ее, а может, просто решила повидать чудеса в мире. Хотя… зачем ей, если она сама может творить чудеса, вот как ты. Ты тоже бог? – с неподдельным интересом, совсем по-детски, спросила она.
– Нет, – коротко ответил я.
– А как ты заточил роовелов в темницу из огня и пригрозил громом? Ты, наверно, Юмала, бог неба и грома, – не хотела разочаровываться девчоночка.
Ее детская наивность умилила меня.
– Нет, – рассмеялся я, – я же говорил, что меня зовут Ара, и к вашему Юмале не имею никакого отношения.
– Но все эти чудеса…
– Никаких чудес не было, Анаити, – перебил я ее.
– А то, что ты освободил меня?
– Это чудо? – я удивленно приподнял брови. – Ну, во-первых, освободил не я, а мои люди. А я находился здесь в это время. А во-вторых, освободили не только тебя, но и еще пятьдесят человек. А в-третьих, ты что думаешь, лучше было оставить тебя там? – подтрунивал я над настырной девчонкой.
Она обиженно нахмурилась и надула щеки, а я вошел к себе в шатер.
В шатре я начал, не расстегивая, стаскивать бригантину через голову. Что и говорить, неудобно, но иногда лень все шнурки развязывать. И тут я почувствовал, что чьи-то руки помогают. Резко сдернул с себя доспехи и повернулся. Рядом стояла настырная дочка главы города.
– Блин, Анаити, кто тебе позволил зайти сюда?
– Те двое у входа.
– Охрана! – крикнул я.
В шатер заглянул один из охранников
– Почему посторонние в помещении?
– Так попробуй эту дикую кошку останови, и потом… она сразу за вами шла, мы подумали, что с вами…
Видно, они все же попробовали остановить, догадался я. Вот свалилась мне на голову…
– Ладно, все, давай дуй отсюда, мне надо переодеться, – строго сказал я ей.
– А я могу помочь, – хитро улыбнулась она.
– Еще чего! Малолетка! Сказали тебе – дуй, значит дуй. Вот я отцу твоему расскажу про твои приключения, – пригрозил я, хотя и не собирался.
– Не-а, не расскажешь, – раскусила меня, проказница.
– Это почему еще, – меня не переставало изумлять ее нахальство.
– А ты добрый.
Вот хитрюга! В натуре, свалилась мне на голову малолетка. Хотя какая на фиг малолетка… по теперешним временам девка в девках засиделась… каламбурчик! Но все равно, не по себе как-то. Староват я для нее, это уж точно.
– Ладно, давай из палатки, пока я стражу не позвал, чтоб тебя за уши вывели, да еще и по попе прутиком отхлестали, чтоб поменьше тут ей крутила.
Анаити фыркнула в ответ и, смешно задрав маленький курносый носик, гордо произнесла.
– Не сделаешь, я дочка клаанин паа.
– Да хоть шахин шаха, – страшно прошипел я.
Анаити вдруг вся сжалась, покраснела, глаза налились слезами, и она выбежала из шатра. Да-а, видно, переборщил я с девчонкой, ну да ладно, в следующий раз будет знать, с кем и как разговаривать, а то разбаловали девку, спуску не дает.
Я стянул с себя рубаху, подошел к тазику с водой, смыл с себя пот и копоть после недавних пиротехнических эффектов, которые мы устроили. И тут в шатер заглянул один из часовых.
– Ара, у нас гости.
– Кто?
– Местные.
– Сейчас выйду, пусть подождут секунду.
На скорую руку я накинул чистую рубаху и вышел навстречу гостям.
– Ну, и где твои гости? – спросил я часового.
– Не мои Ара, а твои, – весело ответил за него подошедший Потапов, – за воротами ждут, не заходят.
– Так позовите.
– Звали, все равно не идут, видно, побаиваются, – развел он руками.
– Ладно, пошли к ним.
Нацепив мечи (для солидности!), пошли за ворота. Делегация собралась внушительная – поболее, чем когда нас в первый раз встречали. Да и кроме делегации, смотрю, и охрану повнушительней захватили. Правда, на них лица нет, ну… это дело второстепенное.
– Здрав будь, Мусса Кару, друг мой. Что же ты тут стоишь, внутрь не заходишь? Аль обиделся на что? – улыбнулся я.
– И ты здрав будь, Ара. Правда, не знаю, как к тебе обращаться. Кто вы? И что вы хотите от нас? – в его голосе вызов смешался со страхом.
Я взглянул на его дух: да, так и есть. Но чтоб случайно не потревожить его, я сразу же перешел на нормальное зрение.
– А как обращаются к друзьям в ваших краях? – ответил я встречным вопросом. – А кто мы и что хотим, я уже рассказал тебе, и ничего в моих словах не изменилось.
– Мы услышали, что говорил йохтая этих роовелов. Вы древние боги? – прямо спросил Мусса Кару.
– Нет. Я повторюсь: мы путники, ищущие своих друзей, – в сотый раз попытался успокоить я вождя.
– Сиили мне рассказал про белого петуха, предвестника рагнарёка, – не поддавался Мусса Кару.
– Кого-кого? – переспросил Потапов.
– Это они про Вальку Кукконена69, – объяснил я.
67
Йόтуны в германо-скандинавской мифологии – великаны семейства Гримтурсенов, правнуки Имира.
68
Anteeksiantava äiti (водь) – Всепрощающая Мать.
69
Белый – valkõa, петух – kukkõ (вод.).