Страница 7 из 9
– Он хочет, чтобы его заметили.– выключив устройство насторожился Рик, вызывая агента Парка для консультации.
– Мы нашли машину, я послал за тобой людей, будь готов.– не слушая что ему говорит Рик, отрапортовал агент Парк Бизли, скидывая сигнал.
– Черт побери,– сам на себя выругался Рик Доби, понимая, что Уолт может быть лишь наживкой.
Поднявшись по лестнице, он нашел лейтенанта Поломино и видя приподнятое настроение того, попросил быстро отвести его к свидетелю.
– Мы его отвезли в больницу.– удивился лейтенант поведению приглашенного следователя, что попросил ему выделить машину с провожатым.
Взявшись лично сопровождать профайлера на место его оплошности, лейтенант даже не догадывался о буре негодования, творившейся в душе прилетевшего из Торонто специалиста. Поприветствовав охрану у входа в палату подозреваемого, лейтенант Поломино интуитивно достал свой табельный ствол, отстраняя Рика от последствий своей ошибки. Свежий ветерок и новый покойник, по пояс раздетый доктор местного госпиталя, встречали всех собравшихся в муниципальном учреждении. Оставшись без глаз, мужчина только слепо улыбался своему незавидному положению, на прикроватной тумбочке осталась записка от убийцы вместе с орудием преступления. Развернув сверток, скрепленный лезвием скальпеля, Рик обнаружил недостающую пару зрачков.
Вне себя от допущенных промахов, Рик оставил место преступления, доверяя местным копам запротоколировать творящийся кошмар. Взрыв на окраине Гамильтона, он воспринял за детскую шалость, то что на дворе стояла ночь и мирные граждане Канады отдыхали по своим домам, никак не могло прийти в голову на голову переигранного профессора.
– Не успели мы приблизиться к машине, как кто-то поджег бензобак.– как зомби зомби, доложился Парк Бизли, прося Рика о помощи в виде неотложки.
Оставляя заботу о коллеге врачам, Рик Доби расплылся в больничном кресле, доверяя судьбе заботу о душах покойных и здоровью приближенных к простофиле. Кем бы ни был Уолт Симонс, он был прекрасно подготовлен и требовал не просто внимания, а полного подчинения своей персоне. “Он получит, то что ожидает”,– принял свою боль Рик, погружаясь в состояние профайлера системы.
– Нэс, у нас труп, возможно передоз, по трубам,– не успел Нэс Хойна разлепить глаза, как увидел перед собой бессмертное творение кисти Рубенса “Дама в соломенной шляпке”.
Перед ним во всей своей красе предстал адвокат по бракоразводным процессам, ставший к несчастью детектива городской полиции Нью-Йорка его опекуном. Вытерев пот со лба, Нэс поприветствовал Лэйлу, занимавшуюся утренней готовкой и вдохнув ароматы свежевыжатого сока проблевался прямо на дорогущие туфли Вилли. Стряхнув блевоту с правого носка, Вилли Йяшма смерил детектива подобающим комплиментом и поцеловав его мать в засос, стряхнул оставшуюся слизь прямиком в разбросанные вещи сыщика.
Понимая, что только нужда могла привести Нэса с его подружкой к ним домой, Вилли достаточно спокойно относился к загулам отпрыска. Ларри только дружелюбно улыбнулся, на подобные шедевры он с избытком насмотрелся во времена своей службы в иностранном легионе.
– Свежая корреспонденция,– со свойственным опохмелке акцентом пошутил Нэс, зная как Вилли ценит своего помощника в журналистской среде.
– Свежая импотенция,– вставил леща новому члену семьи помощник адвоката, всматриваясь на Дежейн, свесившую одну ножку с постели.
Оценив аппетит престарелого Казановы, Нэс быстро прибрался за собой, заставляя маму по достоинству возгордиться переездом к Вилли. Подработка, на которую ее устроил достопочтенный муж, позволяла Лэйла Хойна оказывать знаки внимания даже девицам в спущенных колготках.
– Соня вставай,– чуть снова не проблевался Нэс, вспоминая про новый предмет гардероба, подаренный ему студенческим обществом “ДельтаСигмаЙота” в лице арестованного Банщика.
– паппи, я не досмотрела мультик.– принял на себя роль отца Нэс, закидывая оставленную роскошь на положенное место.
Вместе со звуком падения, он ощутил импульс нового начала, которому нет конца. Со всего размаха его огрела между ног давняя напарница и сотрапезница по ремеслу дедукции.
– Нэс вставай, у нас труп, возможно заказной, проблюйся.– в такт Лэйле повторилась Дежейн, наощупь нашедшая свои потерянные брюки от Ральфа Лорена.
Прикидывая, сколько надо вкалывать девушке, чтобы разжиться прихваченными у китайцев подделками, Нэс осушил до дна, оставленный Лэйлой настой из облепихи с коньяком и во всеоружии вышел на свежий воздух. Спотти вместе с командой криминалистов уже во всю осматривали место убийства, детектив городской полиции ощутил себя в своей тарелке большого яблока.
На земле, рядом с киоском по продаже горячей выпечки, ловко разместилась небольшая лужица крови, принимаемая прохожими за разлитый кетчуп. Не желая пробовать произведение любителя, Нэс заказал себе “похлебку” и зажевывая салфетку вместе с булочкой приготовился выслушать доклад группы специалистов.
– Ты бы хоть взглянул.– брезгливо поприветствовал коллегу Спотти Филдс, видя что Нэс даже не удосужился поднять накидку.
– А зачем,– доедая мякоть прожевал Нэс, выбрасывая остатки пищи пролетающим птицам.– Ладно уговорил,– набравшись кислорода закончил с формальностями Нэс Хойна, извлекая из-под савана тело усопшей.
На него взирала симпатичная девушка с закинутой головой. На ее шее виднелся разрез в виде розочки, позволяющий удержать тело в естественном положении. Увидев, что требовалось, Нэс вернул накидку в изначальное положение и протягивая руку Спотти выудил от него извлеченные предметы. То что в них он обнаружит визитку знакомого врачевателя, Нэса не удивило, татуировка в виде сомкнутой фиалки, обвивала открытую от ботфортов часть лодыжки танцовщицы.
Предлагая детективу Филдсу лично обменяться любезностями с Синни, Нэс выхватил у патрульных Дежейн и шепнув ей на всю улицу о необходимости освежиться, заставил засомневаться в своей компетенции всех присутствующих чаек. Криминалист Синни Фал успел только прикурить спешащему на раскрытие следователю, то что убийству Нэс предпочел “Убийство” с Томпсон, озадачило только привыкшего к мертвечине знатока человеческой природы. Не смешивать личное и фабричное, его приучил различать капитан Декстер Морган.
– К чему такая спешка,– искренне удивилась Дежейн Томпсон, когда Нэс включил на патрульном Форде сирену оповещения.
Не зная, как объяснить напарнице неуемную тягу к прекрасному, Нэс посильнее вдавил гашетку акселератора и уже через несколько перекрестков потушил окурок около стриптиз клуба знакомого доктора. “Фиалка” значилось при входе в богоугодное заведение, где Эмин Чупакра проводил свободное от отцовства время. Поприветствовав знакомого парня при входе, Нэс отпустил Дежейн разыскать целителя, а сам решил немного понаслаждаться представлением кучерявой Пеппи Длинныйчулок, что устроила для зашедших гостей настоящее пиршество с расхождением. Дойдя до точки кипения, Нэс решился прервать выступление, громко объявив со сцены о необходимости встречи с администратором заведения. Мужчина, очень похожий на самого Эмина выступил вперед и заграждая собой охрану, попросил неуемного гостя Фиалки спуститься со сцены. Довольный и разгоряченный детектив убойного отдела повиновался требованию хозяина и при помощи нескольких долларов осчастливил своим появлением Поппи.
– Зачем такие формальности,– только Нэс потянулся за своим значком, прервал его действия Филипп Ямайский, хорошо знакомый с такими типами не понаслышке.
– Мне необходимо выяснить про одну из ваших девочек,– не мешая дальнейшему процессу разложения Поппи как личности, принял строгий вид Нэс Хойна, извлекая из своей памяти имя убитой.
– Давайте в отельной комнате, где нам никто не помешает,– намекая на крепость напитков, уводил в сторону градуса спокойствия Филипп, жестом предлагая официантам состряпать меню для городской полиции.
Расположившись на этаж выше всего действия, Нэс удобно разместился в кресле с кожаными подлокотниками, с закрепленными на них наручниками и побряцав гарнитурой индивидуального уничижения преступил к допросу бывшего работодателя покойной Ребеки Морзе.