Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 98



Прабабушка явно обрадовалась, что мы подольше задержимся и погостим в Москве, а она сможет поводить меня по различным музеям столицы, чтобы немного развеять моё дремучее невежество. А пока выдалась свободная минутка, она продекламировала стишок, возвращая меня на грешную землю:

«Пришла пора,

Мой юный друг

Подумать о делах:

О башмаках и сургуче,

Капусте, королях!»[4]

У нас и вправду накопилось изрядно вопросов по совместным проектам. Первым делом я добавил ей срочных просьб с моей стороны, а вдруг что-то успеем решить, пока я нахожусь в столице. Некоторые предыдущие наоборот отменил из-за сменившихся обстоятельств.

Например, мультфильмы решено было снимать на своей республиканской студии мультипликации. Небольшой коллектив молодых и амбициозных художников-мультипликаторов уже подобрался, а некоторые обещали ещё подумать. Однако условия будут созданы достойные, так как делом заправляет молодая режиссёр-мультипликатор, только по случайности оказавшаяся дочерью первого лица республики. Я сразу же предложил название студии - «Мельница», и шуточный девиз - «Мели, Емеля, твоя неделя»[5].

Ждать завершения полнометражного Шрека слишком долго, и надо показать свой потенциал на коротких и запоминающихся мультфильмах. А первый у меня на очереди - «Жил-был пёс». Поэтому надо постараться срочно найти и пригласить режиссёра-мультипликатора Эдуарда Назарова[6].

Ему сейчас едва за тридцатник, и он ещё не достиг возраста Христа, а стоит свершить что-то значимое к этому возрасту. Пока что ему удалось снять лишь свой дебютный мультфильм, и он легко вольется в компанию творческой молодёжи. А с достижениями я ему так и быть пособлю. Нет у меня морального права запороть этот культовый советский мультфильм.

Поэтому мне крайне необходимы Георгий Бурков и Армен Джигарханян, чтобы сделать запись звуковых сцен мультфильма, для прорисовки их мультипликаторами. Уж каждую интонацию в голосах пса и волка я помню наизусть. И тут надо танцевать именно от этой печки, для достижения полного успеха.

Поисками я озадачил Веронику Степановну, чтобы она обзвонила знакомых и узнала, где их можно выйти и поговорить с ними. А остальное, если навалиться молодыми творческими силами, можно снять очень скоро. И под талантливую озвучку работа станет спориться куда лучше, а текст от автора пусть сам Назаров зачитает.

Пока я тут в Москве, мне выбраться на «Союзмультфильм», чтобы увести у них из стойла этого талантливого режиссёра-мультипликатора. Думаю, что такой мультфильм его привлечёт, а творческую обстановку новой студии он оценит сразу же, как только там побывает. У меня на него огромные планы по богатырям. Отличная серия, за немногими исключениями.

Веронику Степановну я просто снёс своим напором, и прорвал плотину всяческих возражений про плановые дела на работе. Там работа не волк, и в лес не убежит. Вечные ценности ждали века, ещё немного подождут. Раз уж меня вызвали в столицу, то я должен её покорить и ограбить на требуемые мне таланты. И вовсе не на таланты[7] серебра и золота, а более ценные и незаменимые.

Вот моя прабабушка и засела за телефонные переговоры и временами подзывала меня для разъяснений. Несколько знакомых её знакомых нам отыскать удалось, и даже узнать, как встретиться с Георгием Бурковым. Уже неплохо! А в своей актёрской среде уж они лучше знают, как и к кому добираться. Сценарий был под рукой, и слов для озвучивания совсем немного, а атмосферу сцен мультфильма, я постараюсь передать благодаря таланту рассказчика.



В последнее время многие проблемы решаются значительно проще при задействовании Вероники Степановны. У неё теперь совсем иной вес в творческой среде. С ней обговариваются многие вопросы, что раньше происходило значительно реже. И теперь не её вызывают на ковёр, а подходят посовещаться в тех или иных вопросах.

Иностранный орден европейской страны придал ей такой вес в глазах коллег и знакомых, что не прислушаться к её мнению им стало непросто. Тем более, что после возвращения из поездки она побывала на приёме у самой Екатерины Алексеевны Фурцевой и они как две женщины с твёрдым характером быстро нашли общий язык. Детально обсудили перспективы советско-германского сотрудничества в области культуры и искусства, а также наметили дальнейшие планы.

Вот такие пироги. Так что теперь Вероника Степановна почитается специалистом в весьма специфическом вопросе развития советско–германского сотрудничества в этом направлении. К этим вопросам она подключили Всеволода Никитича, как наиболее олицетворяющего плоды мирного сотрудничества и толмача. Смело берусь заключить, что она попала в тренд.

Все желающие поучаствовать в этом благородном деле культурного обмена с братской ГДР, теперь стараются быть очень полезными моей прабабушке. Это во многом упростило наши поиски и переговоры. А я в тех кругах теперь проходил почти на одном с ней уровне, как автор нашумевшего и высоко оцененного музыкального спектакля, и также очень громкого дипломатического скандала. Кому же из деятелей культуры не захочется поймать удачу за хвост? Все они жутко суеверны, и верят в приносящие удачу талисманы.

Вскользь нам удалось поговорить о приезде в наш город Владимира Павловича Басова. Пришлось её огорчить, что пока с ним не достигнуто взаимопонимания, и вопрос повис в воздухе. Но у меня сейчас нет ни времени ни желания кого-то упрашивать и вдохновлять. Навалилось слишком много неожиданных событий.

Пока этот фильм подождёт, а я жажду поквитаться с заморскими бандитами, и для этого наметил пару очень зрелищных картин, предельно неприятного им содержания. Осталось лишь поскорее приступить к их съёмкам, а для этого мне необходим ряд режиссёров. И я дописал их к списку, проставив восклицательные знаки за срочно требуемыми мне товарищами. Думаю она мне всецело посодействует в свершении праведной мести.

Мы не дикие ковбои, чтобы вершить банальный мордобой, как их духовные наследники в США. Мы близки с Востоком, и восходим корнями к Византийскому наследию. Так что ответ будет очень ассимметричный, чтобы перекособочило их гнусные рожи.

***

После совместного обеда с прадедушкой и прабабушкой я не утерпел и передал Всеволоду Никитичу отпечатанную мной книгу - «Игра престолов». Изменять в ней ничего не решился, потому что Джордж Мартин перфекционист, и обсасывает каждую фразу по сотне раз. Я своим вмешательством могу нарушить эту гармонию. Благо знаю книги отменно и прочел не единожды, в том числе и оригинал. Сразу могу выдать перевод книги на английский, о чем и поведал обалдевшим родственникам.

Пояснил, что стиль написания абсолютно иной, а потому отдать эту книгу некому, просто очень узок круг моих доверенных людей. Всеволоду Никитичу эта книга должна подойти, и мне не хотелось бы навязывать своё мнение. Но мне нужен будет определённый ответ ещё до нашего возвращения домой, а потому я немного раскрыл своё видение книги.

- Я могу понять колебания и некоторые принципы, впитанные с молоком матери и воспринятые в своей среде, но если возникнет внутреннее согласие с книгой и её содержимым, то этого вполне достаточно. Сам я никак не могу быть её автором из-за своего возраста, а книга повествует о природе власти. Жанр определяется как темное фэнтези, отчего ней практически нет положительных героев. Есть симпатичные читателю и поступающие достойно и благородно, но они рабы своих представлений. В том числе личных понятий о чести и достоинстве. А справедливость - почитает только равных.

- Есть у меня сомнения, и не в последнюю очередь о честности такого поступка, - сказал всеволод Никитич. - Ведь книга написана не мной.

- И не мной тоже, но она должна выйти в свет. А никто не может гарантировать, что она вообще будет написана. Слишком много времени должно пройти, и окружающий нас мир меняется, - возразил я на его сомнения. – Я заимствую, можно сказать, из ноосферы Земли. И никоим образом не присваиваю гонорар.