Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 74

— Что же будет? — спросил Джан.

Квелана посмотрела на него и печально покачала головой. Эстрисс ответил ему со знанием дела. — Телдин дает нам шанс выжить... и я верю, что он постарается сделать это сражение настолько длительным, насколько сможет.

Вражеские корабли казались значительно ближе, более грозными. — Ба, — промычал КассаРок. — Он уничтожит себя и «Спеллджаммер», как я и говорил раньше.

— Нет, — сказала Квелана, — дело не только в этом. Телдин... Она смотрела вдаль, как, будто ее кормило позволяло ей видеть картины  грядущего будущего. — Поверьте мне, с ним все будет в порядке.

Они странно посмотрели на нее, затем КассаРок сказал: — Я полагаю, мы тоже должны доверять вам.

Она улыбнулась. — Да, я думаю, что это так.

Они перешли на бег, На'Ши замыкала шествие, и направились мимо башни Шу к входу в сады, где, как сказал им Владелец Плаща, их ждал маленький «джаммер». Левое крыло «Спеллджаммера» было относительно свободно от боевых действий; большинство сражений велось из башен, сообществами, защищающими корабль от надвигающихся врагов.

Сады располагались в похожем на пещеру помещении под городом. На самом деле эта камера представляла собой огромный ангар с огромными решетчатыми дверями, расположенными с каждой стороны, за массивными жабрами «Спеллджаммера». Двери были едва приоткрыты и закрылись еще больше, когда подошла группа. Воины опустились на палубу и проползли под дверью левого борта. — Наступили Темные времена, — сказала им Квелана. — Это была не просто легенда. Связь времен приносит с собой время рождения, Темные Времена, когда сады должны быть закрыты, чтобы воспитывать маленьких «джаммеров»...

Она замолчала, не в силах осознать необъятность садов. Пейзаж простирался от полей зерновых, до кажущихся лесов фруктовых деревьев и других выращиваемых растений, доставленных со всех концов сфер. Потолок садов возвышался примерно на 150 футов над ее головой и был оснащен бесчисленными световыми панелями, которые обеспечивали циклы как дня, так и ночи для сельскохозяйственных культур и растений, составлявших основной состав продовольствия на корабле.

— Где? — задумалась Квелана.

Чаладар указал на круглый лес ягодных деревьев за огородом. — Телдин умен. Я бы поспорил, что он спрятал  «джаммер» там, чтобы скрыть его от посторонних глаз.

Квелана нырнула в лес. Земля была усеяна листьями и опавшими ягодами, и она бросилась между деревьями, чтобы найти грунтовую тропинку, которая огибала лес.

На дальней стороне тропинки, на краю рощи, окруженной тропинкой, она остановилась. Остальные собрались вокруг нее.

«Джаммер» поблескивал на свету, нетронутый и свежий, как новорожденный ребенок. Как и «Спеллджаммер», он имел форму манты и состоял из хитинового вещества, с окраской от светло-голубого до светло-фиолетового цвета. На его задней части была органично сконструированная каюта, состоящая из двух палуб и похожей на драгоценность смотровой площадки наверху. Его глаза были окнами в кабине управления, а хвост, идентичный хвосту его родителя, свисал над телом. Размах его крыльев простирался более чем на 140 футов, и корабль сидел тихо, безмятежно, ожидая нежного прикосновения своего первого пилота.

Квелана осторожно поднялась на крыло и вошла в кабину через открытую дверь на палубе крыла. Большая часть внутренней палубы представляла собой открытое пространство, более чем достаточное для изрядного количества груза или пассажиров. Сами внутренние каюты представляли собой комнаты без мебели, готовые к заселению. В выпуклой передней каюте было только место для капитана корабля. Оттуда вели люки на верхнюю палубу и крышу. На верхней палубе находилось еще несколько личных кают, камбуз и кладовая.

Квелана провела рукой по спинке кресла, затем медленно, напряженно села на трон. На мгновение ладони ее рук стали горячими, когда энергия, казалось, перешла от корабля к ней, а затем обратно. Она вздрогнула, как, будто кто-то подул ей в затылок. Она почувствовала себя сильной, отдохнувшей, и даже трон показался ей мягче.

Эстрисс спокойно зашипел с выражением удовлетворения. — Теперь вы капитан корабля, — сказал пожиратель разума.

Квелана сидела, изумленно моргая. Трон изменил форму, соответствуя ее размерам и позе. Ни одно кресло никогда не казалось таким удобным. — Капитан... я. Я новый…

Дверь ангара снаружи корабля зазвенела от оглушительного удара, и с глухим стуком сдвинулась внутрь, прогибаясь под какой-то огромной массой, которая столкнулась с ней снаружи. «Спеллджаммер» неуверенно покачнулся, заставив воинов отшатнуться в сторону от «джаммера».

Квелана вскочила с капитанского кресла и поднялась через люк на крышу наблюдательной рубки. — Черт, — проворчала она. — Только не это.

Дверь была изогнута и сломана внутрь, и она смогла разглядеть основные очертания носа небольшого корабля, отпечатанного на двери. Снаружи до нее доносились крики и звуки борьбы. — Нам не  выбраться этим путем, — сказала она вслух.





Группа выбралась из люка и спрыгнула с крыла «джаммера».

Двери ангара были сделаны из органического материала, прочного, как сталь, но гибкого, как алюминий. В некоторых местах дверь была испещрена трещинами, но в основном была загнута внутрь, и Квелана поняла, что эту дверь, ни за что больше невозможно будет открыть.

— Черт возьми! — сказала она, ударяя кулаком по бедру. — Черт бы их побрал! Черт бы их всех побрал!

Без предупреждения тяжелый удар обрушился на нее сзади, заставив ее растянуться на земле. Она почувствовала вкус грязи на языке и стиснула зубы. Над ней кто-то грубо рассмеялся.

Она перевернулась и поморщилась от искусственного дневного света с потолка, затем тень затмила свет, и она уставилась в гладкое черное лицо, широко расколотое злобной желтой ухмылкой.

Она невольно попятилась назад, пока ее спина не уперлась в покореженную дверь, и потянулась за мечом, висевшим у нее на боку. Ее спутники, молча, стояли всего в десяти футах от нее, тупо уставившись, и она поняла, что они были обездвижены каким-то заклинанием.

Два глаза смотрели на нее сверху вниз, два глаза, наполненные черным, неживым огнем.

— Мастер Кох, — прошептала она.

Другой неоги подкрался к ней с другой стороны.

— Ты, — прошипела она. — Ты.

Б'Лаат'а, новый повелитель нежити Коха, улыбнулся.

Глава тридцать четвертая

«... Катастрофа, которая забросила нас, вернется, чтобы освободить нас. Наши смертные существа не будут помнить, но мы будем помнить в глубине наших сердец. Зрелища, которые ждут нас на другой стороне, напугают нас всем, что мы когда-либо осмеливались себе представить...»

Мирал, жрица; Легенда о Запредельном мире; правление Хавка.

*****

Вражеский огонь усилился со всех сторон почти сразу же, как только «Спеллджаммер» развернулся и увеличил скорость по направлению к Разбитой Сфере. Враги теперь поняли, насколько опасным было судно, и Владельцу Плаща  показалось, что флоты ни за что не позволят «Спеллджаммеру» выжить.

Они пришли за ним, за «Спеллджаммером», в черном рое насилия.

Маленький корабль-москит  нырнул в воздушную оболочку «Спеллджаммера» и сделал вираж в решительном самоубийственном броске к капитанской башне. Когда москит пролетал над носом, между длинными таранами «Спеллджаммера», он был поражен одним выстрелом из баллисты из цитадели гномов. Корабль вышел из-под управления и упал на правый борт, тяжело врезавшись в дверь ангара «Спеллджаммера».

Корабль катапультировал большой заряд каменных и железных шаров в башню библиотеки. Верхние этажи рассыпались в облаке древней пыли и обломков, которые дождем обрушились на воинов, собравшихся на вершине капитанской башни, и мгновенно убили одного из них. Затем огромные стрелы баллист от двух кораблей-сорокопутов и корабля-краба пронзили верхние этажи башни дракона, и забытый внутри запас дымного пороха  взорвался огромным потоком пламени, сотрясая «Спеллджаммер» с последующим взрывом окружающего флогистона.