Страница 44 из 56
— Я уже женат, маркиза. На армии Великого, — шутя, отозвался генерал.
— Но кажется, дело идёт к разводу, раз уж вы теперь преподаёте в Кальдероке, — не растерялась та и продолжила доставать оборотника.
К счастью, меня до конца ужина больше никто не дёргал, а к взглядам гостей я почти привыкла. Смогла по достоинству оценить и первые, и вторые блюда, не забыв побаловать себя и закусками.
Чтобы подать десерт, слугам требовалось убрать со стола. Сменить приборы, перестелить скатерть, освежить столовую. Гостям-мужчинам супруг маркизы — угрюмый, молчаливый шейр, терявшейся на фоне своей яркой болтливой супруги, — предложил проследовать в его кабинет. Раскурить сигары и дать оценку коллекции «мужских» напитков. Шейлы и шиари вернулись в гостиную, чтобы поделиться последними, самыми свежими столичными сплетнями.
Меня хватило минут на десять, а может, и того меньше. Сославшись на необходимость заглянуть в дамскую комнату, я сбежала. Не заметила, как оказалась в небольшой, но уютной библиотеке с глубокими мягкими креслами. В одно и опустилась со вздохом наслаждения и стала скользить рассеянным взглядом по затянутым полумраком стеллажам.
Горело лишь два настенных бра, гаснущее в камине пламя скупо освещало кресла, да на столике у окна одиноко умирала свеча.
— Вы сбежали…
Дверь приоткрылась так внезапно, что я чуть не вскрикнула. Вскинула взгляд, на обладателя бархатного голоса, увидела белозубую улыбку и пристальный взгляд чёрных глаз.
Так может смотреть охотник на загнанную в ловушку лань.
— Шейр Редверс…
Так, кажется, к нему обращались за столом.
Я тут же поднялась, машинально провела по юбке пальцами, расправляя невидимые складки, и тихо поинтересовалась:
— Что вы здесь делаете?
— Может, как и вы, ищу уединения? — Вместо того чтобы убраться, раз уж комната занята, он прошёл внутрь, не забыв прикрыть за собой дверь.
Вот зачем?!
От взгляда незнакомца тревожно засосало под ложечкой. Я даже подумывала, обойдя его на расстоянии, стремглав выскочить из библиотеки, но это выглядело бы, мягко говоря, странно.
Лучше, не теряя достоинства, просто пройду мимо и спокойно удалюсь.
— Тогда не буду вам мешать…
Натянуто улыбнувшись, я попыталась, как и планировала, миновать мужчину, но он преградил мне дорогу.
— Зачем же так спешить? — в чёрных глазах сверкнули отблески пламени. — Нас друг другу даже не представили.
И я этому ничуть не огорчена.
Не дожидаясь моего ответа, мужчина поклонился:
— Герцог Алан Редверс, троюродный кузен его величества. К вашим услугам, шиари. — Он взял мою руку (я сама точно не протягивала!) и прижался к ней губами. Поцелуем долгим, липким и таким неприятным, что с трудом сдержалась, чтобы после того, как пытка закончится, не вытереться о юбку.
— Рада знакомству, шейр. А теперь прошу извинить меня…
— Да постойте же! — Он схватил меня за локоть, грубо и резко, словно пойманную за кражей горничную, а не шиари, которая не желала иметь с троюродным кузеном императора ничего общего. — Я просто хочу с вами познакомиться. Лучше узнать вас. О вашем семействе, о вас, дорогая Лайра, ходит столько слухов, что невозможно не быть вами заинтригованным. И я заинтригован. Весьма. Вы как яркая экзотическая птица… — Он подошёл ближе, почти вплотную.
— Которую вы были бы рады посадить в клетку, — не сдержалась я.
И была права. Ответ был написан в его чёрных, как осколки мориона, глазах.
— Моя клетка вам бы понравилась…
— Клетка не может нравиться. Какой бы красивой и дорогой она ни была.
— Но вам всё равно придётся выбрать себе мужа.
От самоуверенной усмешки, мелькнувшей на губах наглеца, у меня внутри будто взорвался склад с порохом. Даже в ушах громыхнуло.
— Смею вас заверить, шейр, уже сейчас, что это точно будете не вы! Поэтому не тратьте понапрасну время и…
Заметила, как губы Редверса шевельнулись, но понять, что он сказал, не смогла. В следующее мгновение уже не до того было. Тело вдруг стало мне непослушным, я стояла, словно деревянная кукла, не чувствуя рук, не ощущая ног. Только бешеный стук сердца в груди и страх, вдруг сдавивший горло тугой петлёй.
— Не стоит быть столь категоричной, шиари. Как и бездумно отказываться от такой выгодной партии. От чести, которую вам оказывают. Вы мне нравитесь. Вы молоды, красивы… И пусть в вашей семье не обошлось без уродов, но вы с братом с лихвой искупаете грехи прошлого. — Губы герцога (чтобы его джары сожрали и, так и не переварив, выплюнули в выгребную яму!) коснулись моей щеки, едкий шёпот опалил кожу: — С вашей стороны было очень неосмотрительно оставаться наедине с мужчиной. Теперь, как благородному шейру, мне придётся на вас жениться.
Что за чушь он несёт?!
Попыталась вырваться — не вышло. Что бы это ни были за чары, держали крепко. Единственное, что удалось, — это слегка пошевелить пальцами. Может, на пару чаровых узоров меня и хватит: призвать пламя, отпугнуть мерзавца.
Но я не могла себе позволить так опрометчиво попасться.
— А если уж я, околдованный вашей красотой, решусь вас поцеловать… — Ладонь императорского родственничка легла мне на талию, сползла ниже, и пальцы Редверса требовательно впились мне в бедро. — Как неосмотрителен ваш опекун, шиари. Был бы он здесь…
— Он здесь, — прозвучал голос, которому я сейчас была бесконечно рада.
Герцог отлетел быстрее, чем я успела вдохнуть и выдохнуть. Эскорн попросту его от меня отбросил. Метнулся к нам, демонстрируя лучшие качества оборотника, швырнул наглеца в стеллаж. И только тогда я поняла, что снова могу контролировать себя и своё тело, снова могу двигаться.
— Как же грубо, — поднимаясь, с ядовитой ухмылочкой заметил Редверс. — Очень не по-светски, генерал. Я всего лишь пытался познакомиться с вашей подопечной.
— Следующая такая попытка, Редверс, сделает тебя калекой. — В голос Вейнанда рычание прорывалось сквозь напускное хладнокровие, и его, рычания, явно было больше.
— Не будьте голословны!
— И правда, лучше не буду, — неожиданно согласился генерал. — Как и дожидаться второй попытки.
Он было ринулся к едва успевшему встать на ноги мерзавцу, намереваясь с ним разобраться, но я схватила его за руку, буквально повисла на генерале, пытаясь помешать ему снова впасть в немилость императора.
Если у этого Редверса со своим всемогущим родственником хорошие отношения, проблем потом не оберёшься. Хотя бы потому, что у генерала с его величеством в последнее время они просто отвратительные.
— Не стоит он того… Давайте уйдём.
Генерал дёрнулся, словно собирался сбросить мою руку, но я ещё крепче сжала пальцы и быстро зашептала:
— Ничего не было. Никто ничего не видел. Уйдём сейчас, и всё будет хорошо.
Несколько секунд он смотрел в зеленеющее от досады и злости лицо герцога, а потом я почувствовала, как рука оборотника начинает расслабляться. Мышцы под моими пальцами, до этого словно каменные, становятся… чуть менее каменными, и Вейнанд еле слышно выдыхает.
— Вы правы, Лайра, люди вроде герцога не стоят ни вашего, ни моего внимания.
Я опустила руку, и Эскорн, коварный, тут же приблизился к кузену императора. К счастью, не чтобы ударить, а повторить:
— Но если увижу, что вы просто смотрите в её сторону, у вас не получится спрятаться за спину его величества.
— Не имею привычки прятаться, Эскорн, — едва не сплюнул герцог. — Как и отступать.
Сжатые в кулак пальцы оборотника нашли свою цель почти мгновенно, и Редверс, едва отошедший от стеллажа, отправился обратно. На этот раз уже со скулой, подсвеченной яростным ударом.
Подскочив к оборотнику, я схватила его за руку, и тут же, к своему немалому облегчению, услышала доносящийся из коридора звонкий голос маркизы.
— Пойдёмте, — взмолилась я, с тревогой оглядываясь на дверь. — Прошу…
— Если для вас что-то осталось неясным, Редверс, буду рад продолжить этот разговор, — цедя слова, бросил подонку Вейнанд. — Но уже без шиари.