Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 23

— Это кафе особо… как вы здесь это называете… «статусное» для местных агентов Арасаки. Здесь же я узнал, что некая Ви часто заходила сюда, — Горо, оглянув окружающих, снова остановил взгляд на своей спутнице и прибавил: — И даже была приветлива с официантками.

Он позволил себе еле заметную улыбку. И чуть снисходительный взгляд из-под слегка опущенных ресниц.

— Как будто бывает иначе, — Ви распахнула глаза от притворного возмущения. Чуть вздохнула. — Ну… возможно… не всегда. А Трейси — да, неплохая девчонка. Она же сама и владеет этим кафе. И я точно знаю, что она спит с директором отдела продаж, — Ви хмыкнула. — Легко вести дела в Найт-сити, когда тебя фактически «крышует» Арасака, а корпоративная служба безопасности всегда держит твой бизнес под охраной.

Горо усмехнулся.

— Похоже, я поспешил с выводами.

Ви наморщила нос.

— Сказал человек, оскорбивший, наверное, каждого уличного торговца едой в городе.

— Дело было в еде, Ви. Не в людях.

— Поэтому ты сегодня не на красной Мицутани, а на машине попроще? — Ви взмахнула тонкой бледной кистью в сторону стоянки. — Подумал и решил постараться быть поближе к простым людям?

Теперь уже Такемура изогнул бровь в удивлении.

— Ты запомнила?

Она медленно отпила кофе, снова почти зажмурившись от удовольствия. Взгляд ее, тем не менее, не растерял кокетливого ехидства, когда она снова посмотрела на Такемуру.

— Я тоже умею подмечать детали, — она хитро сощурилась.

— Даже в полумертвом состоянии?

— В этом случае — особенно. Не каждый день воскресаешь из мертвых и со свалки, которая могла бы стать твоей могилой, тебя вытаскивает самый главный арасаковский телохранитель. На своей шикарной машине. Черт возьми, это ведь действительно была невероятно красивая машина. Иногда задаюсь вопросом, почему я не оказалась в ее багажнике, а удостоилась чести осквернить внутреннюю отделку. В любой другой ситуации я бы чувствовала себя невероятно польщенной.

Ви усмехнулась и выверенным, изящным взмахом руки откинула прядь волос с лица.

Такемура задумчиво посмотрел на нее.

— Думаешь, я допустил ошибку? — Он пожал плечами. — Возможно, иногда я проявляю ненужную слабость. Особенно по отношению к воровкам… с сомнительными манерами.

Ви хмыкнула, снова покрутив в руках вилку.

— Считаешь, что я высокомерная и грубая?

— А ты — считаешь?

Ви не совсем поняла, что он имел ввиду своим вопросом на ее вопрос — себя или ее, но Горо почти сразу же добавил:

— Не всегда правда то, что кажется на первый взгляд.

Ви только хитро сощурилась, усмехнувшись.

В повисшей паузе она принялась за еще один кусочек пирожного и краем взгляда проследила за движениями Такемуры: как его пальцы изящно обхватили кружку с кофе, как он отпил глоток, медленно поставил ее на место. И также медленно оглядел все вокруг — кафе, окружающих посетителей, часть улицы, башни на площади.

Как охотящийся лис. Выжидающий, прислушивающийся, готовый напасть на свою жертву.

Ви на некоторое время задумалась и в итоге произнесла — уже без прежнего кокетства, серьезно:

— Горо, без шуток, скажи мне — зачем мы здесь? Точнее, почему именно здесь. Мне казалось, ты первым будешь говорить мне о том, как важно скрываться и не отсвечивать. Вместо этого — мы как на ладони перед Арасака-тауэр. Это что-то вроде… пощекотать нервы опасностью?

Он посмотрел ей в глаза. Ви научилась подмечать еле заметные изменения на его лице, которое на первый взгляд почти никогда ничего не выражало, кроме холодной решимости. Поэтому всегда, когда она встречалась с его взглядом, которым можно было убивать, ее словно пронзало тысячами болезненно-приятных игл. А затем, когда мгновение спустя его взгляд смягчался, и черты лица Горо чуть разглаживались, оставленные иглами эфемерные тысячи ранок внутри нее исцелялись, залитые мягким теплом.

— Мы в безопасности, Ви. Именно здесь. Пока что. Я вряд ли смогу выразить в достаточной мере, насколько мне надоело прятаться и скрываться в норах.

— Служба безопасности Арасаки ведь уже давно нас вычислила, так? — Ви вопросительно подняла бровь.





Такемура медленно кивнул.

— Некоторые из ее агентов находятся здесь, ты права. Но главное — они не подчиняются Ёринобу.

В этот раз Ви вскинула уже обе брови в удивлении.

— Они подчиняются мне.

Она даже чуть приоткрыла рот от удивления и восхищенно выдохнула. Уверенность и решительность как будто бы волнами исходили от него в этот момент.

Такемура мог внушить страх только одним своим холодным спокойствием. Ви почти физически ощущала, как ей невероятно нравится видеть его таким.

— Остальные будут выжидать. Действия Ёринобу вызывают сомнения многих, и это создало переломный момент. Скоро предстоит решить, кому в Арасаке принадлежит власть. Но кровь прольется не здесь, не в центре города.

Разительная перемена — между отчаявшимся человеком, потерявшим все, против которого был весь мир, — и сидевшим перед ней мужчиной, вернувшим себе власть, силу и свое положение. Практически.

Ви смотрела в серебряные глаза Такемуры и понимала: он не сомневался, что вернет их окончательно.

И она помогла ему.

В голове Ви давно крутилась одна мысль, но только сейчас она обрела четкие очертания. В бешеном ритме последних недель она не сильно занималась поисками своего спасения. Как будто смирившись с приговором, Ви практически только и делала, что помогала другим людям (и, черт возьми, не только людям — даже одному искину). Но в первую очередь ему — Горо. Его планы становились ее планами, его цели становились ее приоритетом. И не потому, что она ждала чего-то взамен.

Как будто Ви внезапно нашла цель в своей жизни, готовой прерваться в любой момент. Смысл, который она всегда искала и не могла найти.

Жаль, что для этого ей пришлось потерять все. Умереть. И вскоре придется умереть ещё раз.

Ви снова взглянула на Горо и заставила себя вернуться к теме разговора. Заставила свой разум уйти от уже услужливо подобравшегося омута невыносимого отчаяния к той Ви, что еще могла позволить себе быть легкомысленной.

— Я поняла, — она усмехнулась. — Это что-то вроде сообщения. Как ты тогда сказал… «я здесь, gumin-domo{?}[фраза Горо из игры, 愚民ども с японского значит что-то вроде “идиоты”]»? Умно. Смело. Немного безумно. В твоем стиле.

В ее тоне было слышно одобрение.

Такемура слегка нахмурился.

— Не совсем верно сказано, но я уловил твою мысль. К слову, твое произношение… — Он поморщился. — Оставляет желать лучшего.

Ви фыркнула.

— Я учила японский, Горо. Это обязанность для арасаковских агентов.

На самом деле она пропустила большую часть обучения, а с оставшейся части, конечно же, ничего не запомнила (и ей повезло, что несмотря на «обязанность», в Найт-сити за ее исполнением не особо следили). Изучение языков не было ее сильной стороной (да и кому это нужно сейчас, с лингвоимплантами). Тем не менее, она посчитала нужным похвастаться.

— Здесь? В Найт-сити? — Он покачал головой в неверии, слегка скривившись, будто Ви почти оскорбила его. — Возможно мне стоит заняться твоим обучением и восполнить… ущерб, нанесенный предыдущим. Особенно если ты и дальше собираешься цеплять случайные слова из моей речи.

— Разве не проще заставить меня замолчать? — Хмыкнув, поинтересовалась она, чуть наклонив голову.

— Не в этом случае. И для этого тоже есть разные способы, Ви.

Изгиб его губ был еле заметен, но с ним его лицо сразу приобрело лисье выражение.

Ви рассмеялась. Легко, почти беззаботно.

Она внезапно подумала о том, что никогда ей так отчаянно не хотелось жить, как сейчас. Болтать, поедая шоколадные пирожные. Довольно жмуриться под солнечными лучами, рассуждая о планах на вечер, на завтра… на неделю и даже на месяц вперед.

Учить японский, возможно — снова работать на корпорацию, как хороший, лояльный сарариман.

Жить.

Ви отпустила фантазию на волю и представила, как она, в халате из натурального японского шелка цвета бургунди пьет кофе по утрам — такой же вкусный, как и в кофейне на Корпо-плаза, но дома, у себя дома. Наблюдает за своим мужчиной. Обнимает его, прижимаясь к его обнаженной спине, целует кожу, скрывающую рельеф мышц — в особенности там, где они переплетаются с хромом. Он в ответ целует ее ключицы, и она жмурится от нежности и легкой щекотки от его дыхания на своей шее. Его пальцы мягко гладят ее волосы, зарываясь в них.