Страница 19 из 24
– Чем не план? – отозвался Фрэнк. – Пошли!
Было видно, что город с годами приобрел архитектурный стиль винегрет: трех-четырехэтажные здания состояли из деревянных надстроек и пристроек, криво и косо громоздившихся над кривыми улицами, через которые от дома к дому были переброшены доски и мостки, образуя второй пешеходный уровень.
Чтобы пересечь город им потребовалось минут двадцать. Дорога шла на восток и наконец уперлась в висящий над бухтой утес, по стенке которого деревянной змеей петляла лестница, ведущая вниз, туда, где уходящее за горизонт солнце бросало последние лучи на мачты кораблей, покачивавшихся на смирных волнах порта.
– Удивительное дело, – задумчиво произнесла Райли, разглядывая корабли и поправляя капюшон, который норовил стащить с ее головы бриз, – все это почти неотличимо от реальности, разве что запах… Ему словно бы не хватает… яркости, что ли.
– Да, я понимаю, – Джейсон взглянул на ИИ. Он и раньше замечал, что запахи в игре какие-то блеклые, но забывал спросить Альфреда.
– Вон она, таверна! – Фрэнк замахал руками, показывая на здание, стоявшее в нескольких дюжинах футов от края обрыва. Под вывеской, изображавшей тонущий корабль, толпились игроки и местные НПС.
– Заходим, – сказал Джейсон, прикидывая, какие вопросы он задаст морякам.
Внутри было тесно и шумно. Песни, крики, ругательства, звон посуды делали разговор практически невозможным. Приходилось кричать прямо в уши, и Джейсон предложил друзьям разделиться, чтобы охватить расспросами как можно больше посетителей.
Сам он пробился к стойке в глубине зала и уселся на свободный стул в расчете заказать выпивку и поболтать с барменом, который не мог не быть в курсе всего, что происходит в Соколином Крюке.
– Что для вас?! – толстяк бармен смахнул пот со лба.
– Пива! – Джейсон бросил на стойку несколько медяков.
Бармен смотрел не на него, а на переполненный зал. При таком стечении народа у него не было времени болтать с отдельным посетителем. Через минуту перед Джейсоном стояла кружка с янтарным напитком, пена текла через край. Прежде чем Джейсон успел поблагодарить бармена, тот уже занимался другим клиентом.
План, похоже, не работает.
Джейсон вздохнул и стал разглядывать посетителей. В основном это были моряки с мозолистыми руками и задубевшей под солнцем и ветром кожей. Все были с оружием. Рапиры и кривые мечи висели на каждом боку. Кроме того, Наблюдательность позволила ему заметить кинжалы и ножи, спрятанные у многих под плащами. Он принялся высматривать гербы на одежде, чтобы определить, кто к какому Дому относится.
Похоже, зал делился на два лагеря: один занимал столы с одной стороны помещения, другой – с другой. Единственным исключением был стол недалеко от Джейсона, за ним сидела одинокая девушка и разглядывала многочисленные стоявшие перед ней флакончики, не обращая никакого внимания на шум и крики. Очки в простой проволочной оправе, прямые черные волосы до плеч; девушка что-то сосредоточенно толкла в маленькой каменной ступке.
Вот с кем надо поговорить. На ее одежде не было никаких эмблем: возможно, она сама по себе и может предложить беспристрастную оценку ситуации в городе.
Он встал, чтобы подойти к девушке, но тут один из моряков случайно столкнулся с официанткой, отправив ее поднос с пивом в свободный полет. На мгновение зал затих. Затем те, кто попал под неожиданный пивной душ, вскочили на ноги, изрыгая проклятия.
– Что за херня?! – один из пострадавших схватил виновника происшествия за ворот. – Это было наше пиво! С тебя – новая порция!
Моряк был пьян и смущен, но затем разглядел значок на одежде пострадавшего и радостно заявил:
– Скорее в аду случатся заморозки, чем я куплю выпивку кээрнским козлам. Лакайте с полу, как собаки, вы это любите!
Со стороны столов, занятых людьми Дома Бейн, послышались смешки. Носители герба Кээрн потянулись за своим железом. Фрэнк и Райли проталкивались к Джейсону: назревала заварушка.
– Кто тут собаки?! Забыл, ублюдок, кто главный в городе?!
С этими словами моряк ударил оппонента в нос, тот попятился, замахав руками, и свалился прямо на стол, за которым сидела одинокая девушка. Флаконы брызнули во все стороны. Вокруг уже летали кулаки, звенела сталь и вопли ярости и боли оглашали помещение.
Но Джейсон не смотрел на разворачивающееся пивное сражение – он не мог отвести глаз от юной женщины, которая с удивлением смотрела на разбросанные пузырьки и, казалось, не замечала бушующей вокруг бури. Наконец она подняла голову, огляделась, и глаза ее загорелись гневом, окрасившим их в темно-синий – сапфировый – цвет.
Опрокинувший бутылочки моряк встал на нетвердые ноги, одновременно с ним поднялась и девушка; в ее руке возникла короткая палочка с синим кристаллом на конце, другая рука задвигалась, творя заклинание. От палочки потянулись щупальца тумана, опутывая увлеченных дракой моряков. Желтый, болезненный свет шел от этого тумана, и Джейсон поспешил закрыть рот краем плаща и отойти в сторону, где туман был не особенно густ. Он послал сообщение друзьям, чтобы они последовали его примеру.
С последним жестом заклинания туман стремительно заполнил помещение, оставив свободное пространство вокруг девушки и персонала таверны, который давно стоял неподвижно, не сводя глаз с заклинательницы. В зале послышался кашель и звон падающих на пол металлических предметов, затем раздались мягкие шлепки падающих тел, и все затихло.
Девушка махнула рукой, и облако исчезло. На полу лежали без памяти человек шестьдесят, глаза их были закрыты, дыхание размеренно. Один из моряков, прежде чем отключиться, вытянул руку и пробормотал: «Ведьма…».
– Что за черт… – Джейсон смотрел, как девушка спокойно собирает свои флаконы, будто ничего особенно не произошло, а ее глаза вновь приобретают свойственный им цвет. Фрэнк и Райли стояли в нескольких шагах, прикрыв носы плащами и с оружием наготове. Джейсон жестом попросил их оставаться на месте.
– Позвольте вам помочь.
Она удивленно подняла глаза и поправила очки.
– С-спасибо… Ну что вы… – сказала девушка, глядя в сторону.
Джейсон поднял опрокинутый стол, отодвинул в сторону бесчувственные тела и принялся расставлять уцелевшие флаконы.
– Пустяки. Публика тут какая-то несдержанная… Можно спросить, как вас зовут?
– Элиза, – девушка по-прежнему не смотрела на него, собирая свои упавшие вещи.
– Элиза, то, что вы сейчас сделали, – невероятно. Никогда ничего подобного не видел, – Джейсон сделал знак друзьям убрать оружие. – Меня зовут Джейсон, а это Фрэнк и Райли, – он протянул руку.
Элиза никак не отреагировала на их имена. Возможно, она не интересовалась новостями игры.
– Круто! – воскликнул Фрэнк. – Они спят?
– Угу. Кроличий корень и лист калипсо, – сообщила Элиза, слегка краснея.
– Ээ…?
– Состав зелья, – снисходительно пояснила Райли, – да? – она повернулась к Элизе, и та застенчиво покивала.
– И сколько они будут спать? – спросил Джейсон.
– Минут тридцать, если их не тревожить, – Элиза села на место и принялась расставлять свое хозяйство в только ей ведомом порядке.
– Поскольку тут все остальные в отключке, – Райли подмигнула Джейсону, – можно мы присоединимся к вам?
– Если хотите, – не поднимая глаз ответила Элиза и поправила упавшую на лицо прядь волос.
Когда все уселись, из-за барной стойки вынырнул хозяин и поставил перед Элизой кружку.
– Спасибо, детка. За все, что разбилось, я заплачу: ты опять не дала тут все разрушить.
– Нет проблем, – тихо согласилась Элиза.
– Что значит «опять»? – спросила Райли, как только хозяин ушел, не забыв пнуть бесчувственное тело моряка, с которого все началось
– Я тут подрабатываю в городе по мелочам. Джеральд платит мне, чтобы я занималась своими опытами здесь и не давала публике распоясаться. Это сильно отвлекает, но его деньги позволяют мне покупать необходимые ингредиенты.
– Ты алхимик? – спросил Джейсон.