Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 78 из 92

— Тогда мы сделаем все возможное, чтобы у тебя был шанс сразиться со всеотцом, — решительно сказал Сильван. — Но если мы увидим, что ты не справляешься, а мы можем чем-то помочь, не обещаем сдерживаться.

— Согласен, — Дип кивнул. — Кэт глубоко переживает за Лорен — она никогда не простит меня, если я не сделаю все возможное, чтобы супруг ее подруги вернулся невредимым.

— Это касается и нас всех, — прорычал Брайд. — Оливия снимет с меня шкуру, если я позволю погибнуть супругу ее родственницы.

Зарн почувствовал прилив благодарности к сильным самцам рядом с ним, обещавшим помощь и поддержку. Это было то же чувство, которое он испытал с Лорен, но в другой форме. Семья. Братья. «Может быть, после того как все закончится, я действительно смогу стать одним из них». Это надежда, которую он не мог не лелеять. После его одинокого, холодного существования на космической станции Скраджей идея иметь людей, о которых можно заботиться, которые также заботятся о нем, была, конечно, заманчивой. Но чтобы достичь этого, он должен сначала встретиться с отцом.

— Я благодарю вас, — сказал Зарн снова, формально поклонившись. — И если у кого-нибудь из вас есть оружие, которое я мог бы одолжить, был бы весьма благодарен и за это. Мое совершенно разряжено.

— Это подойдет? — Сильван достал черный кусок металла, изогнутый с одного конца. — Это крио-нож, — объяснил он, пока Зарн рассматривал его. — Не такой большой радиус действия, как у метательного оружия, конечно, но для ближнего боя вполне подойдет. Вонзи его по самую рукоять в грудь врага, и ты заморозишь его сердце и все внутренние органы за десятую долю секунды.

— Интригует, я никогда раньше не видел подобного оружия, — пробормотал Зарн. Он щелкнул переключателем внизу, и из изогнутого конца вырвалось тонкое, льдисто-голубое лезвие из чистой энергии. — Где ты его взял?

— Это древнее оружие, созданное в моем родном мире, — сказал Сильван. — Мы знаем много о холоде на Транк Прайм. Этот конкретный крио-нож принадлежал моему отцу, пока он не передал его мне.

— Тогда для меня действительно большая честь взять его в бой, — Зарн серьезно кивнул и снова выключил нож. — Если вы все готовы, я возьму курс на станцию Скраджей.

— Полетели, — Брайд усмехнулся и стукнул его по плечу. — Я уже несколько месяцев жажду драки. Я знаю, что это заставляет наших женщин нервничать, но мужчине иногда необходима хорошая драка. Это у нас в крови.

— Согласен, — Сильван улыбнулся и обнял Брайда за плечи. — Пойдем, снесем несколько голов.

— Забудьте о снесенных головах, — Дип одарил его кровожадной ухмылкой. — Давай просто убьем ублюдков.

Его брат-близнец кивнул.

— Их кровь будет литься рекой, благодаря нам.

— Тогда мы согласны, — сказал Зарн. — Поехали!

Полет к станции Скраджей не занял много времени, и, как Зарн и ожидал, двери стыковочного отсека раздвинулись без всяких проблем. Отец приветствовал его, как паук приветствует нервную муху. «Но я не нервничаю, — сказал он себе, когда холодный плащ уверенности опустился на него. — Я здесь, потому что должен — этот конфликт назревал давно, возможно, всю мою жизнь».

Он почувствовал, как мужчины позади напряглись, когда маленький корабль Киндредов приземлился в огромном пустом пространстве. Позади них дверь стыковочного отсека бесшумно захлопнулась, а затем открылся доступ на начальный уровень, обнажая…

— Ничего, — сказал Брайд, нарушив напряженное молчание. — Там никого нет.

— Где все воины Скраджи? — полюбопытствовал Дип.

Зарн открыл дверь корабля.



— Нас осталось не так уж много — во всяком случае настоящих Скраджей. Мы вымираем уже много лет, как ты знаешь, и единственный способ пополнить нашу расу — выращивать солдат из плоти в наших чанах. Они как роботы — бедные копии извращенной реальности. Глупы и медлительны, но их много.

— Не здесь, их нет, — пробормотал Брайд, когда все спустились с корабля.

— Или они скрываются, заманивая нас в ловушку, — вставил Сильван.

— Просто подожди, — мрачно сказал Зарн. — Теперь, когда мы внутри корабля, мой отец узнает, что я не один. Нам всем лучше быть готовыми к бою в ближайшее время.

— Как вы думаете, где всеотец? — спросил Лок.

— В своём тронном зале, — Зарн кивнул в сторону длинного пустого коридора. — Сюда. Идемте — чем ближе мы сможем подобраться к нему, прежде чем нам преградят путь солдаты, которых он пошлёт, тем лучше.

— Вперед, — сказал Дип. — Если на нашей стороне больше нет элемента неожиданности, то, по крайней мере, у нас есть скорость. — Он пустился бежать по пустому коридору, а Зарн и остальные последовали за ним. Они быстро продвигались по гулким коридорам, и Дип уже начал думать, что им удастся добраться до тронного зала беспрепятственно, когда появилась первая волна солдат, выращенных в чанах.

— Осторожно! — Дип продолжал атаковать, даже когда кричал. Он достал свой блейзер и уже прокладывал себе путь сквозь молчаливые ряды. Остальные следовали за ним, делая то же самое, но на каждого убитого поднималось еще двое, чтобы занять его место.

Выросшие в чане солдаты двигались вперед — бесшумная, цепкая толпа, с вытянутыми руками, тянущимися ко всему, что могли разорвать или уничтожить. Зарн с облегчением заметил, что хоть некоторые и были вооружены ножами, зато ни у кого из них не было кусакса. Хоть они молчаливы и глупы, но также были крупными и сильными, и их сотни на небольшую группу из пяти воинов.

— Они как насекомые, — кричал Сильван, отбиваясь от солдата Скраджа длинным ножом и получая за это опасную царапину на руке. — Завалишь одного, и на его место встает дюжина других.

— Просто продолжайте идти! — прорычал Брайд. Он прокладывал себе путь через коридор, прорезая блейзером просеки в рядах выросших в чанах и оставляя на своем пути шлейф из дымящихся частей тела. Зарн был рядом с ним, нанося удары крио-ножом тем, кто подходил слишком близко. Снова и снова он погружал светящееся голубое лезвие до рукояти в грудь выращенного в чане. Снова и снова наблюдал, как их тела застывают, тонкий налет инея покрывает мускулистый торс, а потом они падают на колени, и их затаптывают свои же товарищи по оружию.

Киндреды доблестно сражались рядом, и Зарн мог видеть огромные двойные двери, ведущие в тронный зал далеко впереди, в конце коридора. Но узкий металлический коридор загромождали тела, живые и мертвые, и каждый воин отбивался от всех одновременно. У Зарна было несколько кровоточащих ран на руках, груди и спине, и вокруг он видел своих новых друзей, получивших такие же раны.

— Их слишком много! — послышался хриплый крик отчаяния Лока. — Они повсюду.

С горечью Зарн понял, что Лок прав. Даже если бы вся эта толпа молчаливых, смертоносных солдат в тот же миг упала замертво, их тела все равно преградили бы путь к отцу. «Зачем он это делает? — подумал Зарн, глядя сквозь кипящую массу тел на открытые двери тронного зала. — Он хочет, чтобы я был здесь — он сам заманил меня обратно. Должно быть, это какое-то испытание».

«Как ты прав, мой сссын, — шипел в его голове голос всеотца. — Вопрос в том, сможешь ли ты пройти его? Сможешь ли ты найти путь к подножию моего трона до того, как твоя дорогая мать перестанет существовать?»

Зарн выругался вслух на суровом родном языке. В ответ в его голове раздался издевательский смех отца. Очевидно, всеотец получал огромное удовольствие. Внезапно глаза Зарна стали горячими, и он почувствовал, как что-то разбухает внутри него — какая-то сила, выходящая за пределы физического мира. Он открыл рот, собираясь сказать то, чего сам не знал.

— Слушайте меня, солдаты Скраджа, — кричал он, и его слова звенели от силы, которая нарастала внутри. — Прекратите сражаться и слушайте.

Как один, солдаты, выращенные в чане, прекратили сражаться и стояли неподвижно, их пустые, бездушные глаза были устремлены на Зарна.

— Это не ваша битва, — сказал он им, все еще говоря с резонансом силы. — Вы всего лишь ожившие трупы — тела, выращенные из древней ДНК, собранной давным-давно. Вы живы и дышите по жестокой воле всеотца, вынужденные сражаться, чтобы исполнять его прихоти.