Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 92

Раст нахмурился.

— Я изучил все, что известно о транспортном луче. Думал, что им можно переносить только живую плоть.

— Понятия не имею. — Надия всплеснула руками. — Возможно, всеотец его модифицировал, чтобы транспортировать и неживую плоть.

— Зачем? — огрызнулся Раст. — Что он пытается доказать? За все то время, что мы воюем со Скраджами, они еще ни разу не выкинули ничего подобного. Зачем начинать сейчас?

— Но детектив…

— Достаточно! — почти прокричал он, и Надия вздрогнула от гневного тона. — Послушай, мне очень жаль. — Раст отступил назад, потер переносицу, словно пытался избавиться от головной боли. — Извини, но у меня больше нет времени потакать твоим фантазиям.

— Моим фантазиям? — Надия недоверчиво уставилась на детектива. — Ты думаешь, мне нравится видеть то, что видела в последнее время? Ты думаешь, мне нравится знать, что он собирается снова убить, а единственный мужчина, способный помочь, меня не слушает?

— Тебе правда нужна помощь, — Раст бросил на нее жалостливый взгляд. — Но не та, которую могу дать я. Возвращайся домой, Надия. Обратно на материнскую станцию, или еще куда-нибудь.

Надия скрестила руки на груди.

— Я не уйду, пока ты меня не выслушаешь.

— Я слушал столько, сколько мог, — Раст внезапно стал выглядеть опустошенным. — А теперь мне нужно рассказать родителям Табиты, что она никогда не вернется домой. Что она мертва. Хорошо?

Надия хотела сказать что-то еще, но понимала, что он не станет ее слушать. Внутри все кипело и бурлило от нетерпения и раздражения. Как он мог оказаться настолько твердолобым? Почему был так настроен против ее видений и дара? Но как бы ни злилась, она отказывалась опускаться еще ниже. Пощечина в прошлый раз стала ошибкой… она лишь опустилась до его уровня.

— Хорошо, — натянуто ответила она. — Я ухожу. Позвони мне, когда похитят следующую девушку. Возможно, тогда ты мне поверишь.

Раст окинул ее продолжительным взглядом, покачал головой.

— Ты чертовски великолепна, знаешь? Чертовски хреново, что подобная красота сопровождается таким безумием.

— Ну ты… — Надия не могла придумать ничего достаточно оскорбительного для него — во всяком случае, по-английски. Она выругалась на своем родном языке, от чего его пронзительные зеленые глаза изумленно расширились.

— Полагаю, это не благословение, — сухо сказал он. — К сожалению, времени на перевод нет. До свидания, Надия. Позаботься о себе.

Переполненная беспомощной яростью, Надия смотрела, как он выходит из здания ХКР. Черт бы его побрал, почему он так осознанно слеп? Так решительно ни во что не верит?

Ее руки непроизвольно сжались в кулаки. Что ж, он ушел. Теперь ей ничего не оставалось, как ждать, когда пророчество сбудется, и молиться за следующую жертву всеотца.

Глава 25

К счастью для Лорен, ее квартира на Пеликан-Пойнт находилась менее чем в миле от площади Святого Армана. Погода стояла хорошая — в среднем семьдесят градусов по Фаренгейту — поэтому, Лорен решила прогуляться.

К тому времени, как она добралась до «Лакомки» и вошла внутрь, почти пожалела о собственном решении. Даже в так называемую «зимнюю» погоду во Флориде не холодно, и она перегрелась, пройдя небольшое расстояние от кондоминимума до магазина.

Поскольку было еще раннее утро, площадь в основном пустовала, и только в нескольких магазинчиках уже сновали туда-сюда продавцы. Невольно Лорен вздрогнула, войдя в темное здание. Все слишком напоминало тот день, когда ее похитил всеотец. Возможно, ей все-таки не следовало оставлять Зарна. Но если бы она позволила ему пойти с ней, весь день превратился бы в одно сплошное бесконечное сексуальное разочарование для обоих. А Лорен нужна передышка от всего этого напряжения.

— Успокойся, девочка, — строго приказала она себе. — Просто делай, что должна. Этот магазин не будет работать сам по себе.

Чтобы доказать самой себе, что ничего не боится, что все в порядке, Лорен направилась прямиком в служебную ванную.

— Видишь? — сказала своему отражению, стоя на том же самом месте, откуда ее похитили. — Все в полном порядке.



Внезапно в зеркале появилось лицо.

— Конечно, — прорычал кто-то ей на ухо, а затем схватил сзади.

* * * * *

Зарн пожалел, что так долго ждал, прежде чем последовать за ней. Узнав о пропавшей девушке, так пугающе похожей на Лорен, даже тихие богатые улочки, ведущие к торговому району, где она работала, выглядели мрачными и угрожающими. Хотя Лорен ушла задолго до него, Зарн все еще чувствовал ее сладкий свежий аромат, витающий в воздухе. Скрадж легко последовал за ней, убеждая себя не переживать, что все в порядке. И все же, не мог избавиться от охватившего его чувства дискомфорта.

— Во-первых, не нужно было отпускать ее на работу одну, — проворчал он едва слышно, шагая чуть быстрее. — Мужчина должен оберегать свою женщину, а не наоборот. — Не то чтобы он возражал против ее работы, но должен помогать ей всем, чем мог. С того момента, как они прибыли на родную планету Лорен, он только и делал, что отнимал у нее все. Это неправильно. Нужно было многое отдать в ответ, отплатить Лорен за щедрость…

Приглушенный крик достиг его ушей.

Лорен! Он узнал бы ее голос где угодно. Но до магазинчика было еще далеко. «Боги, дайте мне добраться до нее вовремя! Пожалуйста!»

Зарн опустил голову и побежал изо всех сил.

* * * * *

Лорен точно обезумела.

Брыкаясь и крича во все горло, она боролась за собственную жизнь, изо всех сил пытаясь вырваться из хватки нападавшего. Могла думать только об одном, что всеотец кого-то послал за ней. Возможно, он не мог ее транспортировать молекулярным лучом из-за измененной ДНК, но это не значит, что не мог кого-то другого заставить схватить ее и доставить обратно на свой жуткий корабль.

— Я не вернусь! — закричала она, отчаянно размахивая руками. — Ты меня слышишь? Никогда!

Так же внезапно, как появилась, хватка пропала.

— Господи, Лорен, успокойся! — раздался смутно знакомый голос. — Это всего лишь я.

— Что?.. Кто? — Лорен задыхалась, на глаза навернулись слезы ярости и ужаса.

— Это я, детка, Лоренцо.

Она обернулась и увидела своего старого помощника, поднявшего руки вверх. Казалось, прошла целая жизнь с тех пор, как они виделись, но Лоренцо ничуть не изменился. С гладко зачесанными назад светлыми волосами, загорелый, он легко бы мог стать моделью. Ростом около шести футов одного дюйма. Лорен считала его довольно высоким, пока не встретила Зарна. Теперь, по сравнению с ним, он выглядел маленьким.

— Боже, Лоренцо! — Она поспешно вытерла глаза рукавом, попыталась взять себя в руки. — Зачем ты меня так схватил? Разве не знал, что меня похищали?

— Да, твоя мама рассказывала, когда заходила. Полиция тоже задавала мне несколько вопросов. — Он пожал плечами. — Хорошо, что мне повезло накануне. Девушка, которую я привез домой из «Зеленой игуаны», находилась со мной в моей квартире во время похищения. Так что, не волнуйся, все хорошо.

Лорен недоверчиво уставилась на него.

— Нет, не все хорошо. Ты даже не представляешь, куда я попала, насколько сильно испугалась. Нельзя вот так подкрадываться и хватать, особенно того, кто пережил то же, что и я.

— Извини, — сказал он абсолютно, не раскаиваясь. — Но теперь ты вернулась, верно? Так что все хорошо, что хорошо закончилось, и все такое.

— Отлично. — Лорен провела рукой по волосам. Очевидно, ей не удастся до него достучаться. — Думаю, да, если взглянуть на это с другой стороны. Но почему ты здесь? Мама сказала тебе, что я вернулась?

— Нет. — Он пожал плечами. — Я здесь в свою обычную смену. Прихожу каждый день, включаю свет и кондиционер. Пусть все знают, что мы по-прежнему открыты. — Он ухмыльнулся. — Разве ты не рада, что я приходил сюда каждый день, удерживая крепость, пока тебя не было?

Лорен чуть не застонала. По дороге она думала о счетах, накопившихся за время ее отсутствия. Единственное утешение, счет за электричество в «Лакомке» — всегда довольно значительный — должен быть почти нулевым, так как она отсутствовала очень долго. Теперь Лоренцо ей рассказывает, что каждый божий день на часы включал свет и кондиционеры — значит, счет окажется таким же большим, как и всегда, и это без прибыли, за счет которой можно было бы его оплатить.